-
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas <top9@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Slunečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Převážně slunečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Částečně oblačno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Zataženo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Mlhavo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Námrazová mlha"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Slabé mrholení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrholení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Silné mrholení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Slabé mrholení se sněhem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrholení se sněhem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Slabý déšť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Déšť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Silný déšť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Slabý déšť se sněhem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Déšť se sněhem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Slabé sněžení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Sněžení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Silné sněžení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Ledové krupky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Slabé přeháňky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Přeháňky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Silné přeháňky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Slabé sněhové přeháňky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Sněhové přeháňky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Bouřka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Slabé bouřky s kroupami"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Bouřka s kroupami"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Převážně jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Východ měsíce"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Západ měsíce"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Fáze měsíce"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Místa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Počasí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Kvalita ovzduší"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Pyl"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Výstrahy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Vyberte možnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Přehled"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jednotky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Mapy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokolování"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Experimentální (nutný restart)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Ladění"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trvání"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Desetinná místa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Synchronizace na pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Vzdálenost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Procenta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotka"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Oddělovač desetinných míst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Částice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Podrobný"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Místo 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Místo 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Místo 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Místo 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Místo 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Použít časové pásmo místa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Teplota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Srážky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Podmínky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Vítr"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Nárazy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid dusíku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid siřičitý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Pocitová teplota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Rosný bod"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Oblačnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Rychlost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Oxid uhelnatý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Prach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Opatrnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Nebezpečí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativní"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Vlhkost"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Sluneční záření"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditelnost"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satelit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Nový měsíc"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Dorůstající srpek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "První čtvrtina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Dorůstající měsíc"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Úplněk"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Couvající měsíc"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Poslední čtvrtina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Couvající srpek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Olše"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Bříza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Tráva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Pelyněk"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Olivovník"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ambrózia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Obilniny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počasie, mapy, kvalita vzduchu a pyľové údaje z open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca a met.no"
|
||||
@@ -0,0 +1,633 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kodi add-ons\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_gb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Sonnig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Überwiegend sonnig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Teilweise bewölkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Bewölkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Neblig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Raureifnebel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Leichter Nieselregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Nieselregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Starker Nieselregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Leichter gefrierender Nieselregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Gefrierender Nieselregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Leichter Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Starker Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Leichter gefrierender Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Gefrierender Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Leichter Schneefall"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Schneefall"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Starker Schneefall"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Schneekörner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Leichter Regenschauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Regenschauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Starker Regenschauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Leichter Schneeschauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Schneeschauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Gewitter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Leichtes Hagelgewitter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Hagelgewitter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Überwiegend Klar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Mondaufgang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Monduntergang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Mondphase"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Standorte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Grenzwerte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Wetter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Luftqualität"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Pollen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Option auswählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Diagramm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Verlauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Einheiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Karten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokollierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Experimentell (Neustart erforderlich)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Dezimalstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "Weathermap"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "Met.no"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "WMO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Hintergrundsynchronisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Enrfernung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Prozent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Dezimaltrennzeichen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Ausführlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Standort 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Standort 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Standort 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Standort 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Standort 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Standort Zeitzone verwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Niederschlag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Bedingung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Wind"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Böe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Stickstoffdioxid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Schwefeldioxid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Gefühlt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Taupunkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Bewölkung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Kohlenmonoxyd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Staub"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Hinweis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Vorsicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Gefahr"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Feuchtigkeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Luftdruck"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Sonneneinstrahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Sichtweite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "°F"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "°Ré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "°Ra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "°Rø"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "°D"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "°N"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satellit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Neumond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Wachsende Mondsichel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Erster Viertelmond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Wachsender Gibbous-Mond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Vollmond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Abnehmender Gibbous-Mond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Letzter Viertelmond"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Abnehmende Mondsichel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Erle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Birke"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Beifuß"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Olive"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Traubenkraut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Körner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Wettervorhersage von Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr "Wetter, Karten, Luftqualität und Pollen Vorhersage von open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca und met.no"
|
||||
@@ -0,0 +1,652 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenHT <support@openht.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/en/>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "Weathermap"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "Met.no"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "WMO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "°F"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "°Ré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "°Ra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "°Rø"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "°D"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "°N"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32382"
|
||||
msgid "hPa"
|
||||
msgstr "hPa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32383"
|
||||
msgid "kPa"
|
||||
msgstr "kPa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32384"
|
||||
msgid "mm Hg"
|
||||
msgstr "mm Hg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32385"
|
||||
msgid "in Hg"
|
||||
msgstr "in Hg"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32386"
|
||||
msgid "psi"
|
||||
msgstr "psi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,634 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kodi add-ons\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_gb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Ensoleillé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Principalement ensoleillé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Partiellement nuageux"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Nuageux"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Brumeux"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Brouillard givré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Légère bruine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Bruine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Forte bruine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Légère bruine verglaçante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Bruine verglaçante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Pluie légère"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pluie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Fortes pluies"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Légère pluie verglaçante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Pluie verglaçante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Faible neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Forte neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Grains de Neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Averses légères"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Douches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Averses abondantes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Légères averses de neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Averses de neige"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Orage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Orages légers avec grêle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Orage avec grêle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clair"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Principalement clair"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Lever de lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Coucher de lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Phase de lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Emplacements"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Météo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Qualité de l'air"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Pollen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Alertes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Sélectionner une option"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Diagramme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Aperçu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unités"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Cartes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Journalisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Expérimental (redémarrage nécessaire)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Heures"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Places décimales"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icônes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "Weathermap"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "Met.no"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "WMO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Synchronisation en arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Distance"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Pourcentage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Séparateur décimal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Particules"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "intervalle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Verbeux"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Emplacement 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Emplacement 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Emplacement 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Emplacement 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Emplacement 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Utiliser le fuseau horaire du lieu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Précipitations"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Vent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Rafale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "Indice UV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Dioxyde d'azote"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Dioxyde de Soufre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Ressenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Point de rosée"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Couverture nuageuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Monoxyde de carbone"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Poussière"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Danger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Humidité"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pression barométrique"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Rayonnement solaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "°F"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "°Ré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "°Ra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "°Rø"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "°D"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "°N"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satellite"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Nouvelle Lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Croissant"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Premier quartier de lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Gibbeuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Pleine Lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Lune gibbeuse décroissante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Dernier quartier de lune"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Décroissante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Aulne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Bouleau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Herbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Armoise"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Olive"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ambroisie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Grains"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frodo19 <bilbohu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Napos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Többnyire napos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Részben felhős"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Felhős"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Ködös"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Zúzmara/köd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Gyenge szitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Szitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Erős szitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Könnyű, fagyos szitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Fagyos szitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Gyenge eső"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Eső"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Erős eső"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Gyenge fagyos eső"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Ónoseső"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Hószitálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Havazás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Erős havazás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Hódara"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Könnyű zápor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Zápor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Heves zápor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Gyenge hózápor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Hózápor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Vihar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Gyenge vihar jégesővel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Vihar jégesővel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tiszta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Többnyire tiszta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Holdkelte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Holdnyugta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Holdfázis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Helyzet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Határ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Időjárás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Levegő minőség"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Pollen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Risztás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Beállítás kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafikonok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Áttekintés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Előzmények"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Egységek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Térképek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Naplózás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Kísérleti (Újraindítás szükséges)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Órák"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Tizedesjegyek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Háttérben szinkronizálás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Távolság"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Százalék"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Egység"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Tizedesjel elválasztó"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Részecskék"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervallum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Részletes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Helyszín 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Helyszín 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Helyszín 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Helyszín 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Helyszín 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Helyszín szerinti időzóna használata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Hőmérséklet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Csapadék"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Feltétel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Szél"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Széllökés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "EU Légszennyezettségi index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "US Légszennyezettségi index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM 25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM 10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Nitrogén dioxid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Kén dioxid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Hőérzet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Harmatpont"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Felhősség"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Sebesség"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Szén monoxid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ózon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Por"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Értesítés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Figyelem"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Veszély"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normális"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatív"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Színek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Légnedvesség"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Légnyomás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Napsugárzás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Látótáv"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Alkalmazás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 órás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 órás"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Műhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Újhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Növekvő Félhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Első negyed"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Növekvő hold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Telihold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Csökkenő hold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Utolsó negyed"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Fogyó félhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Égerfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Nyírfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Fű"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Fekete üröm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Olíva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Parlagfű"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "szemcsék"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Időjárás-előrejelzés az Open-Meteo-ból"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Időjárás, térképek, levegőminőség és pollenelőrejelzés az open-meteo.com, a "
|
||||
"rainviewer.com, a weather.gc.ca és a met.no oldalakról"
|
||||
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nao3Line Prez <n.yazawa6932@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Cerah"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Sebagian Besar Cerah"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Sebagian Berawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Berawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Berkabut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Kabut Beku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Gerimis Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Gerimis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Gerimis Deras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Gerimis Beku Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Gerimis Beku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Hujan Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Hujan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Hujan Deras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Hujan Beku Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Hujan Beku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Salju Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Salju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Salju Lebat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Butir Salju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Hujan Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Hujan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Hujan Lebat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Hujan Salju Ringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Hujan Salju"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Badai Petir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Badai Petir Ringan Disertai Hujan Es"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Badai Petir Disertai Hujan Es"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Cerah"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Sebagian Besar Cerah"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Bulan Terbit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Bulan Tenggelam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Fase Bulan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Batas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifikasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Lanjutan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Cuaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Kualitas Udara"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Serbuk Sari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Pilih Opsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Ringkasan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Riwayat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Peta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Catatan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Eksperimental (Butuh mulai ulang)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Perbesar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Jam"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Tempat desimal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Bawaan"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Sinkron latarbelakang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Jarak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Persen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Pemisah desimal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Selang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Banyak kata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Lokasi 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Lokasi 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Lokasi 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Lokasi 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Lokasi 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Gunakan zona waktu lokasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Suhu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Pengendapan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Kondisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Angin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Tiupan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "IKU UE"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "IKU AS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "Indeks UV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Nitrogen Dioksida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Sulfur Dioksida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Terasa seperti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Titik embun"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Keadaan mendung"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Kecepatan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Karbon monoksida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Debu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Melihat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Bahaya"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Kelembapan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tekanan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Radiasi matahari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilitas"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mpj"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/j"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/d"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "kk/j"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "kk/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "kk/d"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "knt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inci/d"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/d"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inci"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12j"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24j"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satelit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Bulan Baru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Bulan Sabit Muda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Kuartal Pertama"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Bulan Cembung Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Bulan Purnama"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Bulan Cembung Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Kuartal Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Bulan Sabit Tua"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Usia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Lahir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Rumput"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Baru cina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Zaitun"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Rumput liar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "biji-bijian"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Prakiraan cuaca oleh Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramalan cuaca, peta, kualitas udara, dan serbuk sari dari open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca dan met.no"
|
||||
@@ -0,0 +1,634 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kodi add-ons\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: Capt.Maverick\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_gb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Zonnig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Overwegend zonnig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Deels bewolkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Bewolkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Mistig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Rijm mist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Lichte motregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Motregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Sterke motregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Lichte bevriezende motregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Bevriezende motregen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Lichte regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Zware regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Lichte bevriezende regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Bevriezende regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Natte sneeuw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Sneeuw"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Hevige sneeuwbui"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Hagel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Lichte regen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Regenbuien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Hevige regenval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Sneeuwbuien"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Onweersbui"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Lichte onweersbui met hagel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Onweersbui met hagel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Kalm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Overwegend kalm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Maansopgang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Maansondergang"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Maan fase"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokaties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Grenzen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Luchtkwaliteit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Pollen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Optie selecteren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafiek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geschiedenis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Eenheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Kaarten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Loggen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Experimenteel (Opstarten vereist)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Uren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Decimalen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "Weathermap"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "Met.no"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "WMO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Afstand"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Scheidingsteken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Deeltjes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Uitgebreid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Lokatie 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Lokatie 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Lokatie 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Lokatie 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Lokatie 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Standaard tijdzone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Neerslag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Voorwaarde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Wind"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Windvlaag"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Stikstofoxide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Zwaveldioxide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Voelt aan als"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Dauwpunt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Bewolking"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Koolmonoxide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Stof"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Kennisgeving"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Voorzichtig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Gevaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Vochtigheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Luchtdruk"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Zonnestralen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "°F"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "°Ré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "°Ra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "°Rø"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "°D"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "°N"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Applicatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satelliet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Nieuwe maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Halve maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Kwart maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Toenemende maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Volle maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Afnemende maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "3/4 maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Afnemende halve maan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Els"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Berk"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Bijvoet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Olijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ragkruid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Graan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: frederik877 <samotjarina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Slnečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Väčšinou slnečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Čiastočne oblačno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Zamračené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Hmlisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Mrznúca hmla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Mierne Mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Silné mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Mierne mrznúce mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrznúce mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Slabý Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Silný Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Mierne mrznúci dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Mrznúci dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Mierne sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Silné sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Husté sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Mierne prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Silné prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Ľahké Snehové Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Snehové Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Búrky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Mierna Búrka s Krupobitím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Búrka s Krupobitím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Väčšinou Jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Východ mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Západ mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Fáza Mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokality"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Počasie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Kvalita ovzdušia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Peľ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Varovania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Vyberte možnosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Prehľad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "História"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jednotky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logovanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Experimentálne (vyžaduje sa reštart)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trvanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Desatinné miesta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Synchronizácia na pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Percentá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Oddeľovač desatinných miest"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Častice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Úplné"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Poloha 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Poloha 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Poloha 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Poloha 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Poloha 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Použiť časové pásmo polohy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Teplota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Zrážky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Podmienky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Vietor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Poryvy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid dusičitý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid siričitý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Pocitová"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Rosný bod"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Oblačnosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Rýchlosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Oxid uhoľnatý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Prach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Všimnite si"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Pozor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Nebezpečenstvo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatívne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Vlhkosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Slnečné žiarenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikácia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satelit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Nový Mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Rastúci polmesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Prvý štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Rastúci mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Spln mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Ubúdajúci mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Posledný štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Ubúdajúci polmesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Jelša"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Breza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Tráva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Estragón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Oliva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ambrózia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Obilniny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počasie, mapy, kvalita vzduchu a peľové údaje z open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca a met.no"
|
||||
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "சன்னி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "முக்கியமாக வெயில்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "ஓரளவு மேகமூட்டம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "மேகமூட்டமான"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "மூடுபனி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "ரைம் மூடுபனி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "ஒளி தூறல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "தூறல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "கனமான தூறல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "ஒளி உறைபனி தூறல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "உறைபனி தூறல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "லேசான மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "கனமான மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "ஒளி உறைபனி மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "உறைபனி மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "ஒளி பனி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "பனி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Heavy பனி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "பனி Grains"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "ஒளி மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "கனமான மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Light பனி Showers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "பனி Showers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "இடியுடன் கூடிய மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "ஆலங்கட்டி மழை இடியுடன் கூடிய மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "ஆலங்கட்டி மழை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "தெளிவான"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "முக்கியமாக தெளிவாக"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "மூன்ரைச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "மூன்செட்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "மூன்ஃபேச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "பொது"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "வரம்புகள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "மேம்பட்ட"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "வானிலை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "காற்று"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "மகரந்தப் பை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "விழிப்பூட்டல்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடு சூதம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "வரைபடங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "கண்ணோட்டம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "வரலாறு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "அலகுகள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "வரைபடங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "பதிவு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "சோதனை (மறுதொடக்கம் தேவை)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "பெரிதாக்கு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "பிழைத்திருத்தம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "காலம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "மணி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "தசம இடங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "சின்னங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "பின்னணி ஒத்திசைவு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "தூரம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "குறியெண்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "விழுக்காடு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "அலகு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "தசம பிரிப்பான்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "துகள்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "இடைவேளை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "வாய்மொழி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "இடம் 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "இடம் 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "இடம் 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "இடம் 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "இடம் 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "இருப்பிட நேர மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "வெப்பநிலை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "மழைப்பொழிவு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "நிபந்தனை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "காற்று"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Vust"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI இருந்தது"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI எங்களுக்கு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "புற ஊதா அட்டவணை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "நைட்ரசன் டை ஆக்சைடு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "சல்பர் டை ஆக்சைடு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "உணர்கிறது"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "டிவாயிண்ட்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "மேகமூட்டம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "நேரம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "வேகம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "கார்பன் மோனாக்சைடு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "சாரலியம்/மிகுவுயிரகம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "தூசு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "அறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "இடர்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "சாதாரண"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "எதிர்மம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "நிறங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "ஈரப்பதம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "அழுத்தம்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "சூரிய கதிர்வீச்சு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "விழிமை"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "பயன்பாடு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "எம்.பி.எச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "கிமீ/மணி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "எம்/என்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "எம்/கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "கே.டி.எச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "பீஃபோர்ட்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "அங்குல/கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "முற்றத்தில்/கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "ஃபர்லாங்/பதினைந்து"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "மிமீ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "அங்குலங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 ம"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 எச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "கதிரலைக் கும்பா"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "செயற்கைக் கோள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "மீ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "கி.மீ."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "மி"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "இல்மதி"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "மெழுகு பிறை"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "முதல் காலாண்டு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "மெழுகு கிப்பச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "முழு நிலவு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "கிப்பச் குறைந்து"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "கடந்த காலாண்டு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "பிறை குறைதல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "ஆல்டர்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "பிர்ச்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "புல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "முக்வார்ட்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "ஆலிவ்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "ராக்வீட்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "தானியங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "திறந்த-மெட்டியோவிலிருந்து வானிலை முன்னறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"திறந்த-மெட்டியோ.காம், ரெயின்வியூவர்.காம், வானிலை. GC.CA மற்றும் MET.NO இலிருந்து "
|
||||
"வானிலை, வரைபடங்கள், காற்றோட்டம் மற்றும் மகரந்த முன்னறிவிப்பு"
|
||||
@@ -0,0 +1,633 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kodi add-ons\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Сонячно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Переважно сонячно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Мінлива хмарність"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Хмарно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Туманно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Туман з інієм"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Невелика мряка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Мряка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Сильна мряка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Невелика морозна мряка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Морозна мряка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Малий дощ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Дощ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Сильний дощ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Невеликий морозний дощ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Морозний дощ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Невеликий сніг"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Сніг"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Сильний сніг"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Зернистий сніг"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Невелика злива"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Злива"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Сильна злива"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Невеликий снігопад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Снігопад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Гроза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Невелика гроза з градом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Гроза з градом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ясно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Мінлива ясність"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Схід місяця"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Захід місяця"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Фаза місяця"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загально"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Місця"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Сповіщення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Якість повітря"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Пилок"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Оповіщення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Виберіть параметр"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Графіки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Історія"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Одиниці"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Мапи"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Журналювання"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Експериментально (потрібен перезапуск)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Налагодження"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Години"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Десяткові знаки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Значки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "Weathermap"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "Met.no"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "WMO"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Фонова синхронізація"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Відстань"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Індекс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Одиниця"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Десятковий роздільник"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Частинки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Багатослівний"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Місце 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Місце 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Місце 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Місце 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Місце 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Використовувати часовий пояс розташування"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Кількість опадів"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Умова"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Вітряно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Пориви"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "Індекс якості повітря (ЄС)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "Індекс якості повітря (США)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "Індекс УФ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Діоксид азоту"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Діоксид сірки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Відчувається"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Точка роси"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Хмарність"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Швидкість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Оксид вуглецю"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Озон"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Пил"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Застереження"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Небезпека"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормально"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негативно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Кольори"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Вологість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Тиск"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Сонячне випромінювання"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимість"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "°F"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "°Ré"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "°Ra"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "°Rø"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "°D"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "°N"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосунок"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "миль/год"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "км/год"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "м/хв"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "м/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "футів/год"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "футів/хв"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "футів/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "вузлів"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Бофорт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "дюймів/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "ярдів/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Фурлонг/Фортнайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "мм"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "дюймів"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12год"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24год"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Радар"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Супутник"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "м"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "км"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "миля"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Новий місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Висхідний півмісяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Перша четверть"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Висхідний місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Повний місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Низхідний місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Остання четверть"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Низхідний півмісяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Вільха"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Береза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Трава"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Полин"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Олива"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Амброзія"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "зерна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Прогноз погоди від Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прогноз погоди, мап , якість повітря та пилку від open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca та met.no"
|
||||
@@ -0,0 +1,632 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenHT <support@openht.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/zh/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "晴朗"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "以晴为主"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "局部多云"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "多云"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "有雾"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "雾凇"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "轻微细雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "细雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "大雨滴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "轻微冻雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "冻雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "小雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "下雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "大雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "轻微冰雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "冰雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "小雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "下雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "大雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "米雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "小阵雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "阵雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "大阵雨"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "小阵雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "阵雪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "雷暴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "轻微冰雹雷暴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "冰雹雷暴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "晴朗"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "基本晴朗"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "月出"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "月落"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "月相"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "限制"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "天气"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "空气质量"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "花粉"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "警报"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "选择选项"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "图表"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概览"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "单位"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "地图"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "实验性(需重启)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "小时"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "小数位数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "图标"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr "天气图"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr "挪威气象研究所"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr "世界气象组织"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "后台同步"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "距离"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "指数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "单位"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "小数点分隔符"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "颗粒物"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "间隔"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "位置 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "位置 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "位置 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "位置 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "位置 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "使用位置时区"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "温度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "降水量"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "状况"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "风"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "阵风"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "欧盟空气质量指数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "美国空气质量指数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "细颗粒物 2.5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "可吸入颗粒物 10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "紫外线指数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "二氧化氮"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "二氧化硫"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "体感"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "露点"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "云量"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "速度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "一氧化碳"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "臭氧"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "灰尘"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "危险"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "湿度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "气压"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "太阳辐射"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "能见度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "摄氏度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr "华氏度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "开尔文"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr "列氏度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr "兰金度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr "罗默度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr "德利尔度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr "牛顿度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "英里/小时"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "千米/小时"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "米/分钟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "米/秒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "英尺/小时"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "英尺/分钟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "英尺/秒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "节"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "蒲福"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "英寸/秒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "码/秒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "弗隆/双周"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 小时制"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 小时制"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "雷达"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "卫星"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "米"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "千米"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "英里"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "新月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "娥眉月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "上弦月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "盈凸月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "满月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "亏凸月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "下弦月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "残月"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "桤木"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "桦树"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "草"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "艾蒿"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "橄榄"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "豚草"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "颗粒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Open-Meteo 提供的天气预报"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr "天气、地图、空气质量和花粉预报来自 open-meteo.com、rainviewer.com、weather.gc.ca 和 met.no"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user