-
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,646 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: frederik877 <samotjarina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Slnečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Väčšinou slnečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Čiastočne oblačno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Zamračené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Hmlisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Mrznúca hmla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Mierne Mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Silné mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Mierne mrznúce mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Mrznúce mrholenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Slabý Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Silný Dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Mierne mrznúci dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Mrznúci dážď"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Mierne sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Silné sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Husté sneženie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Mierne prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Silné prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Ľahké Snehové Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Snehové Prehánky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Búrky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Mierna Búrka s Krupobitím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Búrka s Krupobitím"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Väčšinou Jasno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Východ mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Západ mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Fáza Mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokality"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Počasie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Kvalita ovzdušia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Peľ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Varovania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Vyberte možnosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Prehľad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "História"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jednotky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logovanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Experimentálne (vyžaduje sa reštart)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trvanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Desatinné miesta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Synchronizácia na pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Percentá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Oddeľovač desatinných miest"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Častice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Úplné"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Poloha 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Poloha 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Poloha 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Poloha 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Poloha 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Použiť časové pásmo polohy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Teplota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Zrážky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Podmienky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Vietor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Poryvy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "UV Index"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid dusičitý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Oxid siričitý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Pocitová"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Rosný bod"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Oblačnosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Rýchlosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Oxid uhoľnatý"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Prach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Všimnite si"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Pozor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Nebezpečenstvo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatívne"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Vlhkosť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Slnečné žiarenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikácia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "inches"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satelit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Nový Mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Rastúci polmesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Prvý štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Rastúci mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Spln mesiaca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Ubúdajúci mesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Posledný štvrťrok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Ubúdajúci polmesiac"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Jelša"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Breza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Tráva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Estragón"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Oliva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ambrózia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Obilniny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počasie, mapy, kvalita vzduchu a peľové údaje z open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca a met.no"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user