This commit is contained in:
2025-10-25 13:21:06 +02:00
parent eb57506d39
commit 033ffb21f5
8388 changed files with 484789 additions and 16 deletions

View File

@@ -0,0 +1,633 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodi add-ons\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
"weather-openmeteo/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
msgctxt "#32200"
msgid "Sunny"
msgstr "Сонячно"
msgctxt "#32201"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Переважно сонячно"
msgctxt "#32202"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Мінлива хмарність"
msgctxt "#32203"
msgid "Cloudy"
msgstr "Хмарно"
msgctxt "#32204"
msgid "Foggy"
msgstr "Туманно"
msgctxt "#32205"
msgid "Rime Fog"
msgstr "Туман з інієм"
msgctxt "#32206"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Невелика мряка"
msgctxt "#32207"
msgid "Drizzle"
msgstr "Мряка"
msgctxt "#32208"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Сильна мряка"
msgctxt "#32209"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Невелика морозна мряка"
msgctxt "#32210"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Морозна мряка"
msgctxt "#32211"
msgid "Light Rain"
msgstr "Малий дощ"
msgctxt "#32212"
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
msgctxt "#32213"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Сильний дощ"
msgctxt "#32214"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Невеликий морозний дощ"
msgctxt "#32215"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Морозний дощ"
msgctxt "#32216"
msgid "Light Snow"
msgstr "Невеликий сніг"
msgctxt "#32217"
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"
msgctxt "#32218"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Сильний сніг"
msgctxt "#32219"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Зернистий сніг"
msgctxt "#32220"
msgid "Light Showers"
msgstr "Невелика злива"
msgctxt "#32221"
msgid "Showers"
msgstr "Злива"
msgctxt "#32222"
msgid "Heavy Showers"
msgstr "Сильна злива"
msgctxt "#32223"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Невеликий снігопад"
msgctxt "#32224"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Снігопад"
msgctxt "#32225"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гроза"
msgctxt "#32226"
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
msgstr "Невелика гроза з градом"
msgctxt "#32227"
msgid "Thunderstorm With Hail"
msgstr "Гроза з градом"
msgctxt "#32250"
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
msgctxt "#32251"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Мінлива ясність"
msgctxt "#32255"
msgid "Moonrise"
msgstr "Схід місяця"
msgctxt "#32256"
msgid "Moonset"
msgstr "Захід місяця"
msgctxt "#32257"
msgid "Moonphase"
msgstr "Фаза місяця"
msgctxt "#32260"
msgid "General"
msgstr "Загально"
msgctxt "#32261"
msgid "Locations"
msgstr "Місця"
msgctxt "#32262"
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
msgctxt "#32263"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgctxt "#32264"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgctxt "#32265"
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
msgctxt "#32266"
msgid "Airquality"
msgstr "Якість повітря"
msgctxt "#32267"
msgid "Pollen"
msgstr "Пилок"
msgctxt "#32268"
msgid "Alerts"
msgstr "Оповіщення"
msgctxt "#32269"
msgid "Select option"
msgstr "Виберіть параметр"
msgctxt "#32270"
msgid "Graphs"
msgstr "Графіки"
msgctxt "#32271"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgctxt "#32272"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgctxt "#32280"
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
msgctxt "#32281"
msgid "Maps"
msgstr "Мапи"
msgctxt "#32282"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgctxt "#32283"
msgid "Experimental (Restart required)"
msgstr "Експериментально (потрібен перезапуск)"
msgctxt "#32285"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
msgctxt "#32286"
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
msgctxt "#32287"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgctxt "#32288"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
msgctxt "#32289"
msgid "Decimal places"
msgstr "Десяткові знаки"
msgctxt "#32290"
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
msgctxt "#32291"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgctxt "#32292"
msgid "Weathermap"
msgstr "Weathermap"
msgctxt "#32293"
msgid "Met.no"
msgstr "Met.no"
msgctxt "#32294"
msgid "WMO"
msgstr "WMO"
msgctxt "#32296"
msgid "Background sync"
msgstr "Фонова синхронізація"
msgctxt "#32300"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
msgctxt "#32301"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
msgctxt "#32302"
msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"
msgctxt "#32303"
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
msgctxt "#32304"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десятковий роздільник"
msgctxt "#32306"
msgid "Particles"
msgstr "Частинки"
msgctxt "#32307"
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
msgctxt "#32308"
msgid "Verbose"
msgstr "Багатослівний"
msgctxt "#32310"
msgid "Location 1"
msgstr "Місце 1"
msgctxt "#32311"
msgid "Location 2"
msgstr "Місце 2"
msgctxt "#32312"
msgid "Location 3"
msgstr "Місце 3"
msgctxt "#32313"
msgid "Location 4"
msgstr "Місце 4"
msgctxt "#32314"
msgid "Location 5"
msgstr "Місце 5"
msgctxt "#32316"
msgid "Use location timezone"
msgstr "Використовувати часовий пояс розташування"
msgctxt "#32320"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgctxt "#32321"
msgid "Precipitation"
msgstr "Кількість опадів"
msgctxt "#32322"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgctxt "#32323"
msgid "Wind"
msgstr "Вітряно"
msgctxt "#32324"
msgid "Gust"
msgstr "Пориви"
msgctxt "#32325"
msgid "AQI EU"
msgstr "Індекс якості повітря (ЄС)"
msgctxt "#32326"
msgid "AQI US"
msgstr "Індекс якості повітря (США)"
msgctxt "#32327"
msgid "PM25"
msgstr "PM25"
msgctxt "#32328"
msgid "PM10"
msgstr "PM10"
msgctxt "#32329"
msgid "UV Index"
msgstr "Індекс УФ"
msgctxt "#32330"
msgid "Nitrogen Dioxide"
msgstr "Діоксид азоту"
msgctxt "#32331"
msgid "Sulphur Dioxide"
msgstr "Діоксид сірки"
msgctxt "#32332"
msgid "Feelslike"
msgstr "Відчувається"
msgctxt "#32333"
msgid "Dewpoint"
msgstr "Точка роси"
msgctxt "#32334"
msgid "Cloudiness"
msgstr "Хмарність"
msgctxt "#32335"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgctxt "#32336"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
msgctxt "#32337"
msgid "Carbon monoxide"
msgstr "Оксид вуглецю"
msgctxt "#32338"
msgid "Ozone"
msgstr "Озон"
msgctxt "#32339"
msgid "Dust"
msgstr "Пил"
msgctxt "#32340"
msgid "Notice"
msgstr "Попередження"
msgctxt "#32341"
msgid "Caution"
msgstr "Застереження"
msgctxt "#32342"
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
msgctxt "#32343"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
msgctxt "#32344"
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
msgctxt "#32345"
msgid "Colours"
msgstr "Кольори"
msgctxt "#32346"
msgid "Humidity"
msgstr "Вологість"
msgctxt "#32347"
msgid "Pressure"
msgstr "Тиск"
msgctxt "#32348"
msgid "Solar radiation"
msgstr "Сонячне випромінювання"
msgctxt "#32349"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgctxt "#32350"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgctxt "#32351"
msgid "°F"
msgstr "°F"
msgctxt "#32352"
msgid "K"
msgstr "K"
msgctxt "#32353"
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
msgctxt "#32354"
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
msgctxt "#32355"
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
msgctxt "#32356"
msgid "°D"
msgstr "°D"
msgctxt "#32357"
msgid "°N"
msgstr "°N"
msgctxt "#32360"
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
msgctxt "#32361"
msgid "mph"
msgstr "миль/год"
msgctxt "#32362"
msgid "km/h"
msgstr "км/год"
msgctxt "#32363"
msgid "m/min"
msgstr "м/хв"
msgctxt "#32364"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
msgctxt "#32365"
msgid "ft/h"
msgstr "футів/год"
msgctxt "#32366"
msgid "ft/min"
msgstr "футів/хв"
msgctxt "#32367"
msgid "ft/s"
msgstr "футів/с"
msgctxt "#32368"
msgid "kts"
msgstr "вузлів"
msgctxt "#32369"
msgid "Beaufort"
msgstr "Бофорт"
msgctxt "#32370"
msgid "inch/s"
msgstr "дюймів/с"
msgctxt "#32371"
msgid "yard/s"
msgstr "ярдів/с"
msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "Фурлонг/Фортнайт"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgctxt "#32381"
msgid "inches"
msgstr "дюймів"
msgctxt "#32390"
msgid "12h"
msgstr "12год"
msgctxt "#32391"
msgid "24h"
msgstr "24год"
msgctxt "#32400"
msgid "Radar"
msgstr "Радар"
msgctxt "#32401"
msgid "Satellite"
msgstr "Супутник"
msgctxt "#32410"
msgid "m"
msgstr "м"
msgctxt "#32411"
msgid "km"
msgstr "км"
msgctxt "#32412"
msgid "mi"
msgstr "миля"
msgctxt "#32430"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "#32431"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "#32440"
msgid "New Moon"
msgstr "Новий місяць"
msgctxt "#32441"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Висхідний півмісяць"
msgctxt "#32442"
msgid "First Quarter"
msgstr "Перша четверть"
msgctxt "#32443"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Висхідний місяць"
msgctxt "#32444"
msgid "Full Moon"
msgstr "Повний місяць"
msgctxt "#32445"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Низхідний місяць"
msgctxt "#32446"
msgid "Last Quarter"
msgstr "Остання четверть"
msgctxt "#32447"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Низхідний півмісяць"
msgctxt "#32450"
msgid "Alder"
msgstr "Вільха"
msgctxt "#32451"
msgid "Birch"
msgstr "Береза"
msgctxt "#32452"
msgid "Grass"
msgstr "Трава"
msgctxt "#32453"
msgid "Mugwort"
msgstr "Полин"
msgctxt "#32454"
msgid "Olive"
msgstr "Олива"
msgctxt "#32455"
msgid "Ragweed"
msgstr "Амброзія"
msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "зерна"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Прогноз погоди від Open-Meteo"
msgctxt "#32501"
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
msgstr ""
"Прогноз погоди, мап , якість повітря та пилку від open-meteo.com, "
"rainviewer.com, weather.gc.ca та met.no"