msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (OpenHT)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: OpenHT \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" msgctxt "#32200" msgid "Sunny" msgstr "晴朗" msgctxt "#32201" msgid "Mainly Sunny" msgstr "以晴为主" msgctxt "#32202" msgid "Partly Cloudy" msgstr "局部多云" msgctxt "#32203" msgid "Cloudy" msgstr "多云" msgctxt "#32204" msgid "Foggy" msgstr "有雾" msgctxt "#32205" msgid "Rime Fog" msgstr "雾凇" msgctxt "#32206" msgid "Light Drizzle" msgstr "轻微细雨" msgctxt "#32207" msgid "Drizzle" msgstr "细雨" msgctxt "#32208" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "大雨滴" msgctxt "#32209" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "轻微冻雨" msgctxt "#32210" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "冻雨" msgctxt "#32211" msgid "Light Rain" msgstr "小雨" msgctxt "#32212" msgid "Rain" msgstr "下雨" msgctxt "#32213" msgid "Heavy Rain" msgstr "大雨" msgctxt "#32214" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "轻微冰雨" msgctxt "#32215" msgid "Freezing Rain" msgstr "冰雨" msgctxt "#32216" msgid "Light Snow" msgstr "小雪" msgctxt "#32217" msgid "Snow" msgstr "下雪" msgctxt "#32218" msgid "Heavy Snow" msgstr "大雪" msgctxt "#32219" msgid "Snow Grains" msgstr "米雪" msgctxt "#32220" msgid "Light Showers" msgstr "小阵雨" msgctxt "#32221" msgid "Showers" msgstr "阵雨" msgctxt "#32222" msgid "Heavy Showers" msgstr "大阵雨" msgctxt "#32223" msgid "Light Snow Showers" msgstr "小阵雪" msgctxt "#32224" msgid "Snow Showers" msgstr "阵雪" msgctxt "#32225" msgid "Thunderstorm" msgstr "雷暴" msgctxt "#32226" msgid "Light Thunderstorms With Hail" msgstr "轻微冰雹雷暴" msgctxt "#32227" msgid "Thunderstorm With Hail" msgstr "冰雹雷暴" msgctxt "#32250" msgid "Clear" msgstr "晴朗" msgctxt "#32251" msgid "Mainly Clear" msgstr "基本晴朗" msgctxt "#32255" msgid "Moonrise" msgstr "月出" msgctxt "#32256" msgid "Moonset" msgstr "月落" msgctxt "#32257" msgid "Moonphase" msgstr "月相" msgctxt "#32260" msgid "General" msgstr "常规" msgctxt "#32261" msgid "Locations" msgstr "位置" msgctxt "#32262" msgid "Limits" msgstr "限制" msgctxt "#32263" msgid "Notifications" msgstr "通知" msgctxt "#32264" msgid "Advanced" msgstr "高级" msgctxt "#32265" msgid "Weather" msgstr "天气" msgctxt "#32266" msgid "Airquality" msgstr "空气质量" msgctxt "#32267" msgid "Pollen" msgstr "花粉" msgctxt "#32268" msgid "Alerts" msgstr "警报" msgctxt "#32269" msgid "Select option" msgstr "选择选项" msgctxt "#32270" msgid "Graphs" msgstr "图表" msgctxt "#32271" msgid "Overview" msgstr "概览" msgctxt "#32272" msgid "History" msgstr "历史" msgctxt "#32280" msgid "Units" msgstr "单位" msgctxt "#32281" msgid "Maps" msgstr "地图" msgctxt "#32282" msgid "Logging" msgstr "日志" msgctxt "#32283" msgid "Experimental (Restart required)" msgstr "实验性(需重启)" msgctxt "#32285" msgid "Zoom" msgstr "缩放" msgctxt "#32286" msgid "Debug" msgstr "调试" msgctxt "#32287" msgid "Duration" msgstr "持续时间" msgctxt "#32288" msgid "Hours" msgstr "小时" msgctxt "#32289" msgid "Decimal places" msgstr "小数位数" msgctxt "#32290" msgid "Icons" msgstr "图标" msgctxt "#32291" msgid "Default" msgstr "默认" msgctxt "#32292" msgid "Weathermap" msgstr "天气图" msgctxt "#32293" msgid "Met.no" msgstr "挪威气象研究所" msgctxt "#32294" msgid "WMO" msgstr "世界气象组织" msgctxt "#32296" msgid "Background sync" msgstr "后台同步" msgctxt "#32300" msgid "Distance" msgstr "距离" msgctxt "#32301" msgid "Index" msgstr "指数" msgctxt "#32302" msgid "Percent" msgstr "百分比" msgctxt "#32303" msgid "Unit" msgstr "单位" msgctxt "#32304" msgid "Decimal separator" msgstr "小数点分隔符" msgctxt "#32306" msgid "Particles" msgstr "颗粒物" msgctxt "#32307" msgid "Interval" msgstr "间隔" msgctxt "#32308" msgid "Verbose" msgstr "详细" msgctxt "#32310" msgid "Location 1" msgstr "位置 1" msgctxt "#32311" msgid "Location 2" msgstr "位置 2" msgctxt "#32312" msgid "Location 3" msgstr "位置 3" msgctxt "#32313" msgid "Location 4" msgstr "位置 4" msgctxt "#32314" msgid "Location 5" msgstr "位置 5" msgctxt "#32316" msgid "Use location timezone" msgstr "使用位置时区" msgctxt "#32320" msgid "Temperature" msgstr "温度" msgctxt "#32321" msgid "Precipitation" msgstr "降水量" msgctxt "#32322" msgid "Condition" msgstr "状况" msgctxt "#32323" msgid "Wind" msgstr "风" msgctxt "#32324" msgid "Gust" msgstr "阵风" msgctxt "#32325" msgid "AQI EU" msgstr "欧盟空气质量指数" msgctxt "#32326" msgid "AQI US" msgstr "美国空气质量指数" msgctxt "#32327" msgid "PM25" msgstr "细颗粒物 2.5" msgctxt "#32328" msgid "PM10" msgstr "可吸入颗粒物 10" msgctxt "#32329" msgid "UV Index" msgstr "紫外线指数" msgctxt "#32330" msgid "Nitrogen Dioxide" msgstr "二氧化氮" msgctxt "#32331" msgid "Sulphur Dioxide" msgstr "二氧化硫" msgctxt "#32332" msgid "Feelslike" msgstr "体感" msgctxt "#32333" msgid "Dewpoint" msgstr "露点" msgctxt "#32334" msgid "Cloudiness" msgstr "云量" msgctxt "#32335" msgid "Time" msgstr "时间" msgctxt "#32336" msgid "Speed" msgstr "速度" msgctxt "#32337" msgid "Carbon monoxide" msgstr "一氧化碳" msgctxt "#32338" msgid "Ozone" msgstr "臭氧" msgctxt "#32339" msgid "Dust" msgstr "灰尘" msgctxt "#32340" msgid "Notice" msgstr "通知" msgctxt "#32341" msgid "Caution" msgstr "警告" msgctxt "#32342" msgid "Danger" msgstr "危险" msgctxt "#32343" msgid "Normal" msgstr "正常" msgctxt "#32344" msgid "Negative" msgstr "无" msgctxt "#32345" msgid "Colours" msgstr "颜色" msgctxt "#32346" msgid "Humidity" msgstr "湿度" msgctxt "#32347" msgid "Pressure" msgstr "气压" msgctxt "#32348" msgid "Solar radiation" msgstr "太阳辐射" msgctxt "#32349" msgid "Visibility" msgstr "能见度" msgctxt "#32350" msgid "°C" msgstr "摄氏度" msgctxt "#32351" msgid "°F" msgstr "华氏度" msgctxt "#32352" msgid "K" msgstr "开尔文" msgctxt "#32353" msgid "°Ré" msgstr "列氏度" msgctxt "#32354" msgid "°Ra" msgstr "兰金度" msgctxt "#32355" msgid "°Rø" msgstr "罗默度" msgctxt "#32356" msgid "°D" msgstr "德利尔度" msgctxt "#32357" msgid "°N" msgstr "牛顿度" msgctxt "#32360" msgid "Application" msgstr "应用" msgctxt "#32361" msgid "mph" msgstr "英里/小时" msgctxt "#32362" msgid "km/h" msgstr "千米/小时" msgctxt "#32363" msgid "m/min" msgstr "米/分钟" msgctxt "#32364" msgid "m/s" msgstr "米/秒" msgctxt "#32365" msgid "ft/h" msgstr "英尺/小时" msgctxt "#32366" msgid "ft/min" msgstr "英尺/分钟" msgctxt "#32367" msgid "ft/s" msgstr "英尺/秒" msgctxt "#32368" msgid "kts" msgstr "节" msgctxt "#32369" msgid "Beaufort" msgstr "蒲福" msgctxt "#32370" msgid "inch/s" msgstr "英寸/秒" msgctxt "#32371" msgid "yard/s" msgstr "码/秒" msgctxt "#32372" msgid "Furlong/Fortnight" msgstr "弗隆/双周" msgctxt "#32380" msgid "mm" msgstr "毫米" msgctxt "#32381" msgid "inches" msgstr "英寸" msgctxt "#32390" msgid "12h" msgstr "12 小时制" msgctxt "#32391" msgid "24h" msgstr "24 小时制" msgctxt "#32400" msgid "Radar" msgstr "雷达" msgctxt "#32401" msgid "Satellite" msgstr "卫星" msgctxt "#32410" msgid "m" msgstr "米" msgctxt "#32411" msgid "km" msgstr "千米" msgctxt "#32412" msgid "mi" msgstr "英里" msgctxt "#32430" msgid "." msgstr "." msgctxt "#32431" msgid "," msgstr "," msgctxt "#32440" msgid "New Moon" msgstr "新月" msgctxt "#32441" msgid "Waxing Crescent" msgstr "娥眉月" msgctxt "#32442" msgid "First Quarter" msgstr "上弦月" msgctxt "#32443" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "盈凸月" msgctxt "#32444" msgid "Full Moon" msgstr "满月" msgctxt "#32445" msgid "Waning Gibbous" msgstr "亏凸月" msgctxt "#32446" msgid "Last Quarter" msgstr "下弦月" msgctxt "#32447" msgid "Waning Crescent" msgstr "残月" msgctxt "#32450" msgid "Alder" msgstr "桤木" msgctxt "#32451" msgid "Birch" msgstr "桦树" msgctxt "#32452" msgid "Grass" msgstr "草" msgctxt "#32453" msgid "Mugwort" msgstr "艾蒿" msgctxt "#32454" msgid "Olive" msgstr "橄榄" msgctxt "#32455" msgid "Ragweed" msgstr "豚草" msgctxt "#32456" msgid "grains" msgstr "颗粒" msgctxt "#32500" msgid "Weather forecast from Open-Meteo" msgstr "Open-Meteo 提供的天气预报" msgctxt "#32501" msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no" msgstr "天气、地图、空气质量和花粉预报来自 open-meteo.com、rainviewer.com、weather.gc.ca 和 met.no"