msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: English (OpenHT)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-19 14:00+0000\n" "Last-Translator: frederik877 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" msgctxt "#32200" msgid "Sunny" msgstr "Slnečno" msgctxt "#32201" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Väčšinou slnečno" msgctxt "#32202" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Čiastočne oblačno" msgctxt "#32203" msgid "Cloudy" msgstr "Zamračené" msgctxt "#32204" msgid "Foggy" msgstr "Hmlisto" msgctxt "#32205" msgid "Rime Fog" msgstr "Mrznúca hmla" msgctxt "#32206" msgid "Light Drizzle" msgstr "Mierne Mrholenie" msgctxt "#32207" msgid "Drizzle" msgstr "Mrholenie" msgctxt "#32208" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "Silné mrholenie" msgctxt "#32209" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "Mierne mrznúce mrholenie" msgctxt "#32210" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Mrznúce mrholenie" msgctxt "#32211" msgid "Light Rain" msgstr "Slabý Dážď" msgctxt "#32212" msgid "Rain" msgstr "Dážď" msgctxt "#32213" msgid "Heavy Rain" msgstr "Silný Dážď" msgctxt "#32214" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "Mierne mrznúci dážď" msgctxt "#32215" msgid "Freezing Rain" msgstr "Mrznúci dážď" msgctxt "#32216" msgid "Light Snow" msgstr "Mierne sneženie" msgctxt "#32217" msgid "Snow" msgstr "Sneženie" msgctxt "#32218" msgid "Heavy Snow" msgstr "Silné sneženie" msgctxt "#32219" msgid "Snow Grains" msgstr "Husté sneženie" msgctxt "#32220" msgid "Light Showers" msgstr "Mierne prehánky" msgctxt "#32221" msgid "Showers" msgstr "Prehánky" msgctxt "#32222" msgid "Heavy Showers" msgstr "Silné prehánky" msgctxt "#32223" msgid "Light Snow Showers" msgstr "Ľahké Snehové Prehánky" msgctxt "#32224" msgid "Snow Showers" msgstr "Snehové Prehánky" msgctxt "#32225" msgid "Thunderstorm" msgstr "Búrky" msgctxt "#32226" msgid "Light Thunderstorms With Hail" msgstr "Mierna Búrka s Krupobitím" msgctxt "#32227" msgid "Thunderstorm With Hail" msgstr "Búrka s Krupobitím" msgctxt "#32250" msgid "Clear" msgstr "Jasno" msgctxt "#32251" msgid "Mainly Clear" msgstr "Väčšinou Jasno" msgctxt "#32255" msgid "Moonrise" msgstr "Východ mesiaca" msgctxt "#32256" msgid "Moonset" msgstr "Západ mesiaca" msgctxt "#32257" msgid "Moonphase" msgstr "Fáza Mesiaca" msgctxt "#32260" msgid "General" msgstr "Všeobecne" msgctxt "#32261" msgid "Locations" msgstr "Lokality" msgctxt "#32262" msgid "Limits" msgstr "Limity" msgctxt "#32263" msgid "Notifications" msgstr "Upozornenia" msgctxt "#32264" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" msgctxt "#32265" msgid "Weather" msgstr "Počasie" msgctxt "#32266" msgid "Airquality" msgstr "Kvalita ovzdušia" msgctxt "#32267" msgid "Pollen" msgstr "Peľ" msgctxt "#32268" msgid "Alerts" msgstr "Varovania" msgctxt "#32269" msgid "Select option" msgstr "Vyberte možnosť" msgctxt "#32270" msgid "Graphs" msgstr "Grafy" msgctxt "#32271" msgid "Overview" msgstr "Prehľad" msgctxt "#32272" msgid "History" msgstr "História" msgctxt "#32280" msgid "Units" msgstr "Jednotky" msgctxt "#32281" msgid "Maps" msgstr "Mapa" msgctxt "#32282" msgid "Logging" msgstr "Logovanie" msgctxt "#32283" msgid "Experimental (Restart required)" msgstr "Experimentálne (vyžaduje sa reštart)" msgctxt "#32285" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgctxt "#32286" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgctxt "#32287" msgid "Duration" msgstr "Trvanie" msgctxt "#32288" msgid "Hours" msgstr "Hodiny" msgctxt "#32289" msgid "Decimal places" msgstr "Desatinné miesta" msgctxt "#32290" msgid "Icons" msgstr "Ikony" msgctxt "#32291" msgid "Default" msgstr "Predvolené" #, read-only msgctxt "#32292" msgid "Weathermap" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32293" msgid "Met.no" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32294" msgid "WMO" msgstr "" msgctxt "#32296" msgid "Background sync" msgstr "Synchronizácia na pozadí" msgctxt "#32300" msgid "Distance" msgstr "Vzdialenosť" msgctxt "#32301" msgid "Index" msgstr "Index" msgctxt "#32302" msgid "Percent" msgstr "Percentá" msgctxt "#32303" msgid "Unit" msgstr "Jednotky" msgctxt "#32304" msgid "Decimal separator" msgstr "Oddeľovač desatinných miest" msgctxt "#32306" msgid "Particles" msgstr "Častice" msgctxt "#32307" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "#32308" msgid "Verbose" msgstr "Úplné" msgctxt "#32310" msgid "Location 1" msgstr "Poloha 1" msgctxt "#32311" msgid "Location 2" msgstr "Poloha 2" msgctxt "#32312" msgid "Location 3" msgstr "Poloha 3" msgctxt "#32313" msgid "Location 4" msgstr "Poloha 4" msgctxt "#32314" msgid "Location 5" msgstr "Poloha 5" msgctxt "#32316" msgid "Use location timezone" msgstr "Použiť časové pásmo polohy" msgctxt "#32320" msgid "Temperature" msgstr "Teplota" msgctxt "#32321" msgid "Precipitation" msgstr "Zrážky" msgctxt "#32322" msgid "Condition" msgstr "Podmienky" msgctxt "#32323" msgid "Wind" msgstr "Vietor" msgctxt "#32324" msgid "Gust" msgstr "Poryvy" msgctxt "#32325" msgid "AQI EU" msgstr "AQI EU" msgctxt "#32326" msgid "AQI US" msgstr "AQI US" msgctxt "#32327" msgid "PM25" msgstr "PM25" msgctxt "#32328" msgid "PM10" msgstr "PM10" msgctxt "#32329" msgid "UV Index" msgstr "UV Index" msgctxt "#32330" msgid "Nitrogen Dioxide" msgstr "Oxid dusičitý" msgctxt "#32331" msgid "Sulphur Dioxide" msgstr "Oxid siričitý" msgctxt "#32332" msgid "Feelslike" msgstr "Pocitová" msgctxt "#32333" msgid "Dewpoint" msgstr "Rosný bod" msgctxt "#32334" msgid "Cloudiness" msgstr "Oblačnosť" msgctxt "#32335" msgid "Time" msgstr "Čas" msgctxt "#32336" msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" msgctxt "#32337" msgid "Carbon monoxide" msgstr "Oxid uhoľnatý" msgctxt "#32338" msgid "Ozone" msgstr "Ozón" msgctxt "#32339" msgid "Dust" msgstr "Prach" msgctxt "#32340" msgid "Notice" msgstr "Všimnite si" msgctxt "#32341" msgid "Caution" msgstr "Pozor" msgctxt "#32342" msgid "Danger" msgstr "Nebezpečenstvo" msgctxt "#32343" msgid "Normal" msgstr "Normálne" msgctxt "#32344" msgid "Negative" msgstr "Negatívne" msgctxt "#32345" msgid "Colours" msgstr "Farby" msgctxt "#32346" msgid "Humidity" msgstr "Vlhkosť" msgctxt "#32347" msgid "Pressure" msgstr "Tlak" msgctxt "#32348" msgid "Solar radiation" msgstr "Slnečné žiarenie" msgctxt "#32349" msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #, read-only msgctxt "#32350" msgid "°C" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32351" msgid "°F" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32352" msgid "K" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32353" msgid "°Ré" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32354" msgid "°Ra" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32355" msgid "°Rø" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32356" msgid "°D" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32357" msgid "°N" msgstr "" msgctxt "#32360" msgid "Application" msgstr "Aplikácia" msgctxt "#32361" msgid "mph" msgstr "mph" msgctxt "#32362" msgid "km/h" msgstr "km/h" msgctxt "#32363" msgid "m/min" msgstr "m/min" msgctxt "#32364" msgid "m/s" msgstr "m/s" msgctxt "#32365" msgid "ft/h" msgstr "ft/h" msgctxt "#32366" msgid "ft/min" msgstr "ft/min" msgctxt "#32367" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" msgctxt "#32368" msgid "kts" msgstr "kts" msgctxt "#32369" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" msgctxt "#32370" msgid "inch/s" msgstr "inch/s" msgctxt "#32371" msgid "yard/s" msgstr "yard/s" msgctxt "#32372" msgid "Furlong/Fortnight" msgstr "Furlong/Fortnight" msgctxt "#32380" msgid "mm" msgstr "mm" msgctxt "#32381" msgid "inches" msgstr "inches" msgctxt "#32390" msgid "12h" msgstr "12h" msgctxt "#32391" msgid "24h" msgstr "24h" msgctxt "#32400" msgid "Radar" msgstr "Radar" msgctxt "#32401" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" msgctxt "#32410" msgid "m" msgstr "m" msgctxt "#32411" msgid "km" msgstr "km" msgctxt "#32412" msgid "mi" msgstr "mi" #, read-only msgctxt "#32430" msgid "." msgstr "" #, read-only msgctxt "#32431" msgid "," msgstr "" msgctxt "#32440" msgid "New Moon" msgstr "Nový Mesiac" msgctxt "#32441" msgid "Waxing Crescent" msgstr "Rastúci polmesiac" msgctxt "#32442" msgid "First Quarter" msgstr "Prvý štvrťrok" msgctxt "#32443" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Rastúci mesiac" msgctxt "#32444" msgid "Full Moon" msgstr "Spln mesiaca" msgctxt "#32445" msgid "Waning Gibbous" msgstr "Ubúdajúci mesiac" msgctxt "#32446" msgid "Last Quarter" msgstr "Posledný štvrťrok" msgctxt "#32447" msgid "Waning Crescent" msgstr "Ubúdajúci polmesiac" msgctxt "#32450" msgid "Alder" msgstr "Jelša" msgctxt "#32451" msgid "Birch" msgstr "Breza" msgctxt "#32452" msgid "Grass" msgstr "Tráva" msgctxt "#32453" msgid "Mugwort" msgstr "Estragón" msgctxt "#32454" msgid "Olive" msgstr "Oliva" msgctxt "#32455" msgid "Ragweed" msgstr "Ambrózia" msgctxt "#32456" msgid "grains" msgstr "Obilniny" msgctxt "#32500" msgid "Weather forecast from Open-Meteo" msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo" msgctxt "#32501" msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no" msgstr "" "Počasie, mapy, kvalita vzduchu a peľové údaje z open-meteo.com, " "rainviewer.com, weather.gc.ca a met.no"