msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: English (OpenHT)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-13 13:31+0000\n" "Last-Translator: Frodo19 \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" msgctxt "#32200" msgid "Sunny" msgstr "Napos" msgctxt "#32201" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Többnyire napos" msgctxt "#32202" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Részben felhős" msgctxt "#32203" msgid "Cloudy" msgstr "Felhős" msgctxt "#32204" msgid "Foggy" msgstr "Ködös" msgctxt "#32205" msgid "Rime Fog" msgstr "Zúzmara/köd" msgctxt "#32206" msgid "Light Drizzle" msgstr "Gyenge szitálás" msgctxt "#32207" msgid "Drizzle" msgstr "Szitálás" msgctxt "#32208" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "Erős szitálás" msgctxt "#32209" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "Könnyű, fagyos szitálás" msgctxt "#32210" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Fagyos szitálás" msgctxt "#32211" msgid "Light Rain" msgstr "Gyenge eső" msgctxt "#32212" msgid "Rain" msgstr "Eső" msgctxt "#32213" msgid "Heavy Rain" msgstr "Erős eső" msgctxt "#32214" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "Gyenge fagyos eső" msgctxt "#32215" msgid "Freezing Rain" msgstr "Ónoseső" msgctxt "#32216" msgid "Light Snow" msgstr "Hószitálás" msgctxt "#32217" msgid "Snow" msgstr "Havazás" msgctxt "#32218" msgid "Heavy Snow" msgstr "Erős havazás" msgctxt "#32219" msgid "Snow Grains" msgstr "Hódara" msgctxt "#32220" msgid "Light Showers" msgstr "Könnyű zápor" msgctxt "#32221" msgid "Showers" msgstr "Zápor" msgctxt "#32222" msgid "Heavy Showers" msgstr "Heves zápor" msgctxt "#32223" msgid "Light Snow Showers" msgstr "Gyenge hózápor" msgctxt "#32224" msgid "Snow Showers" msgstr "Hózápor" msgctxt "#32225" msgid "Thunderstorm" msgstr "Vihar" msgctxt "#32226" msgid "Light Thunderstorms With Hail" msgstr "Gyenge vihar jégesővel" msgctxt "#32227" msgid "Thunderstorm With Hail" msgstr "Vihar jégesővel" msgctxt "#32250" msgid "Clear" msgstr "Tiszta" msgctxt "#32251" msgid "Mainly Clear" msgstr "Többnyire tiszta" msgctxt "#32255" msgid "Moonrise" msgstr "Holdkelte" msgctxt "#32256" msgid "Moonset" msgstr "Holdnyugta" msgctxt "#32257" msgid "Moonphase" msgstr "Holdfázis" msgctxt "#32260" msgid "General" msgstr "Általános" msgctxt "#32261" msgid "Locations" msgstr "Helyzet" msgctxt "#32262" msgid "Limits" msgstr "Határ" msgctxt "#32263" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" msgctxt "#32264" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" msgctxt "#32265" msgid "Weather" msgstr "Időjárás" msgctxt "#32266" msgid "Airquality" msgstr "Levegő minőség" msgctxt "#32267" msgid "Pollen" msgstr "Pollen" msgctxt "#32268" msgid "Alerts" msgstr "Risztás" msgctxt "#32269" msgid "Select option" msgstr "Beállítás kiválasztása" msgctxt "#32270" msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" msgctxt "#32271" msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" msgctxt "#32272" msgid "History" msgstr "Előzmények" msgctxt "#32280" msgid "Units" msgstr "Egységek" msgctxt "#32281" msgid "Maps" msgstr "Térképek" msgctxt "#32282" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" msgctxt "#32283" msgid "Experimental (Restart required)" msgstr "Kísérleti (Újraindítás szükséges)" msgctxt "#32285" msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" msgctxt "#32286" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgctxt "#32287" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" msgctxt "#32288" msgid "Hours" msgstr "Órák" msgctxt "#32289" msgid "Decimal places" msgstr "Tizedesjegyek" msgctxt "#32290" msgid "Icons" msgstr "Ikonok" msgctxt "#32291" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #, read-only msgctxt "#32292" msgid "Weathermap" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32293" msgid "Met.no" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32294" msgid "WMO" msgstr "" msgctxt "#32296" msgid "Background sync" msgstr "Háttérben szinkronizálás" msgctxt "#32300" msgid "Distance" msgstr "Távolság" msgctxt "#32301" msgid "Index" msgstr "Index" msgctxt "#32302" msgid "Percent" msgstr "Százalék" msgctxt "#32303" msgid "Unit" msgstr "Egység" msgctxt "#32304" msgid "Decimal separator" msgstr "Tizedesjel elválasztó" msgctxt "#32306" msgid "Particles" msgstr "Részecskék" msgctxt "#32307" msgid "Interval" msgstr "Intervallum" msgctxt "#32308" msgid "Verbose" msgstr "Részletes" msgctxt "#32310" msgid "Location 1" msgstr "Helyszín 1" msgctxt "#32311" msgid "Location 2" msgstr "Helyszín 2" msgctxt "#32312" msgid "Location 3" msgstr "Helyszín 3" msgctxt "#32313" msgid "Location 4" msgstr "Helyszín 4" msgctxt "#32314" msgid "Location 5" msgstr "Helyszín 5" msgctxt "#32316" msgid "Use location timezone" msgstr "Helyszín szerinti időzóna használata" msgctxt "#32320" msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" msgctxt "#32321" msgid "Precipitation" msgstr "Csapadék" msgctxt "#32322" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" msgctxt "#32323" msgid "Wind" msgstr "Szél" msgctxt "#32324" msgid "Gust" msgstr "Széllökés" msgctxt "#32325" msgid "AQI EU" msgstr "EU Légszennyezettségi index" msgctxt "#32326" msgid "AQI US" msgstr "US Légszennyezettségi index" msgctxt "#32327" msgid "PM25" msgstr "PM 25" msgctxt "#32328" msgid "PM10" msgstr "PM 10" msgctxt "#32329" msgid "UV Index" msgstr "UV index" msgctxt "#32330" msgid "Nitrogen Dioxide" msgstr "Nitrogén dioxid" msgctxt "#32331" msgid "Sulphur Dioxide" msgstr "Kén dioxid" msgctxt "#32332" msgid "Feelslike" msgstr "Hőérzet" msgctxt "#32333" msgid "Dewpoint" msgstr "Harmatpont" msgctxt "#32334" msgid "Cloudiness" msgstr "Felhősség" msgctxt "#32335" msgid "Time" msgstr "Idő" msgctxt "#32336" msgid "Speed" msgstr "Sebesség" msgctxt "#32337" msgid "Carbon monoxide" msgstr "Szén monoxid" msgctxt "#32338" msgid "Ozone" msgstr "Ózon" msgctxt "#32339" msgid "Dust" msgstr "Por" msgctxt "#32340" msgid "Notice" msgstr "Értesítés" msgctxt "#32341" msgid "Caution" msgstr "Figyelem" msgctxt "#32342" msgid "Danger" msgstr "Veszély" msgctxt "#32343" msgid "Normal" msgstr "Normális" msgctxt "#32344" msgid "Negative" msgstr "Negatív" msgctxt "#32345" msgid "Colours" msgstr "Színek" msgctxt "#32346" msgid "Humidity" msgstr "Légnedvesség" msgctxt "#32347" msgid "Pressure" msgstr "Légnyomás" msgctxt "#32348" msgid "Solar radiation" msgstr "Napsugárzás" msgctxt "#32349" msgid "Visibility" msgstr "Látótáv" #, read-only msgctxt "#32350" msgid "°C" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32351" msgid "°F" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32352" msgid "K" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32353" msgid "°Ré" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32354" msgid "°Ra" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32355" msgid "°Rø" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32356" msgid "°D" msgstr "" #, read-only msgctxt "#32357" msgid "°N" msgstr "" msgctxt "#32360" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" msgctxt "#32361" msgid "mph" msgstr "mph" msgctxt "#32362" msgid "km/h" msgstr "km/h" msgctxt "#32363" msgid "m/min" msgstr "m/min" msgctxt "#32364" msgid "m/s" msgstr "m/s" msgctxt "#32365" msgid "ft/h" msgstr "ft/h" msgctxt "#32366" msgid "ft/min" msgstr "ft/min" msgctxt "#32367" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" msgctxt "#32368" msgid "kts" msgstr "kts" msgctxt "#32369" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" msgctxt "#32370" msgid "inch/s" msgstr "inch/s" msgctxt "#32371" msgid "yard/s" msgstr "yard/s" msgctxt "#32372" msgid "Furlong/Fortnight" msgstr "Furlong/Fortnight" msgctxt "#32380" msgid "mm" msgstr "mm" msgctxt "#32381" msgid "inches" msgstr "inches" msgctxt "#32390" msgid "12h" msgstr "12 órás" msgctxt "#32391" msgid "24h" msgstr "24 órás" msgctxt "#32400" msgid "Radar" msgstr "Radar" msgctxt "#32401" msgid "Satellite" msgstr "Műhold" msgctxt "#32410" msgid "m" msgstr "m" msgctxt "#32411" msgid "km" msgstr "km" msgctxt "#32412" msgid "mi" msgstr "mi" #, read-only msgctxt "#32430" msgid "." msgstr "" #, read-only msgctxt "#32431" msgid "," msgstr "" msgctxt "#32440" msgid "New Moon" msgstr "Újhold" msgctxt "#32441" msgid "Waxing Crescent" msgstr "Növekvő Félhold" msgctxt "#32442" msgid "First Quarter" msgstr "Első negyed" msgctxt "#32443" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Növekvő hold" msgctxt "#32444" msgid "Full Moon" msgstr "Telihold" msgctxt "#32445" msgid "Waning Gibbous" msgstr "Csökkenő hold" msgctxt "#32446" msgid "Last Quarter" msgstr "Utolsó negyed" msgctxt "#32447" msgid "Waning Crescent" msgstr "Fogyó félhold" msgctxt "#32450" msgid "Alder" msgstr "Égerfa" msgctxt "#32451" msgid "Birch" msgstr "Nyírfa" msgctxt "#32452" msgid "Grass" msgstr "Fű" msgctxt "#32453" msgid "Mugwort" msgstr "Fekete üröm" msgctxt "#32454" msgid "Olive" msgstr "Olíva" msgctxt "#32455" msgid "Ragweed" msgstr "Parlagfű" msgctxt "#32456" msgid "grains" msgstr "szemcsék" msgctxt "#32500" msgid "Weather forecast from Open-Meteo" msgstr "Időjárás-előrejelzés az Open-Meteo-ból" msgctxt "#32501" msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no" msgstr "" "Időjárás, térképek, levegőminőség és pollenelőrejelzés az open-meteo.com, a " "rainviewer.com, a weather.gc.ca és a met.no oldalakról"