Files
2025-10-25 13:21:06 +02:00

647 lines
9.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Tomas <top9@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
"weather-openmeteo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
msgctxt "#32200"
msgid "Sunny"
msgstr "Slunečno"
msgctxt "#32201"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Převážně slunečno"
msgctxt "#32202"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Částečně oblačno"
msgctxt "#32203"
msgid "Cloudy"
msgstr "Zataženo"
msgctxt "#32204"
msgid "Foggy"
msgstr "Mlhavo"
msgctxt "#32205"
msgid "Rime Fog"
msgstr "Námrazová mlha"
msgctxt "#32206"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Slabé mrholení"
msgctxt "#32207"
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholení"
msgctxt "#32208"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Silné mrholení"
msgctxt "#32209"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Slabé mrholení se sněhem"
msgctxt "#32210"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Mrholení se sněhem"
msgctxt "#32211"
msgid "Light Rain"
msgstr "Slabý déšť"
msgctxt "#32212"
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
msgctxt "#32213"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Silný déšť"
msgctxt "#32214"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Slabý déšť se sněhem"
msgctxt "#32215"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Déšť se sněhem"
msgctxt "#32216"
msgid "Light Snow"
msgstr "Slabé sněžení"
msgctxt "#32217"
msgid "Snow"
msgstr "Sněžení"
msgctxt "#32218"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Silné sněžení"
msgctxt "#32219"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Ledové krupky"
msgctxt "#32220"
msgid "Light Showers"
msgstr "Slabé přeháňky"
msgctxt "#32221"
msgid "Showers"
msgstr "Přeháňky"
msgctxt "#32222"
msgid "Heavy Showers"
msgstr "Silné přeháňky"
msgctxt "#32223"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Slabé sněhové přeháňky"
msgctxt "#32224"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Sněhové přeháňky"
msgctxt "#32225"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Bouřka"
msgctxt "#32226"
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
msgstr "Slabé bouřky s kroupami"
msgctxt "#32227"
msgid "Thunderstorm With Hail"
msgstr "Bouřka s kroupami"
msgctxt "#32250"
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
msgctxt "#32251"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Převážně jasno"
msgctxt "#32255"
msgid "Moonrise"
msgstr "Východ měsíce"
msgctxt "#32256"
msgid "Moonset"
msgstr "Západ měsíce"
msgctxt "#32257"
msgid "Moonphase"
msgstr "Fáze měsíce"
msgctxt "#32260"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgctxt "#32261"
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
msgctxt "#32262"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgctxt "#32263"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
msgctxt "#32264"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgctxt "#32265"
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
msgctxt "#32266"
msgid "Airquality"
msgstr "Kvalita ovzduší"
msgctxt "#32267"
msgid "Pollen"
msgstr "Pyl"
msgctxt "#32268"
msgid "Alerts"
msgstr "Výstrahy"
msgctxt "#32269"
msgid "Select option"
msgstr "Vyberte možnost"
msgctxt "#32270"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
msgctxt "#32271"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgctxt "#32272"
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgctxt "#32280"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgctxt "#32281"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
msgctxt "#32282"
msgid "Logging"
msgstr "Protokolování"
msgctxt "#32283"
msgid "Experimental (Restart required)"
msgstr "Experimentální (nutný restart)"
msgctxt "#32285"
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
msgctxt "#32286"
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
msgctxt "#32287"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
msgctxt "#32288"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgctxt "#32289"
msgid "Decimal places"
msgstr "Desetinná místa"
msgctxt "#32290"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
msgctxt "#32291"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#, read-only
msgctxt "#32292"
msgid "Weathermap"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32293"
msgid "Met.no"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32294"
msgid "WMO"
msgstr ""
msgctxt "#32296"
msgid "Background sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí"
msgctxt "#32300"
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
msgctxt "#32301"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgctxt "#32302"
msgid "Percent"
msgstr "Procenta"
msgctxt "#32303"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgctxt "#32304"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Oddělovač desetinných míst"
msgctxt "#32306"
msgid "Particles"
msgstr "Částice"
msgctxt "#32307"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgctxt "#32308"
msgid "Verbose"
msgstr "Podrobný"
msgctxt "#32310"
msgid "Location 1"
msgstr "Místo 1"
msgctxt "#32311"
msgid "Location 2"
msgstr "Místo 2"
msgctxt "#32312"
msgid "Location 3"
msgstr "Místo 3"
msgctxt "#32313"
msgid "Location 4"
msgstr "Místo 4"
msgctxt "#32314"
msgid "Location 5"
msgstr "Místo 5"
msgctxt "#32316"
msgid "Use location timezone"
msgstr "Použít časové pásmo místa"
msgctxt "#32320"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
msgctxt "#32321"
msgid "Precipitation"
msgstr "Srážky"
msgctxt "#32322"
msgid "Condition"
msgstr "Podmínky"
msgctxt "#32323"
msgid "Wind"
msgstr "Vítr"
msgctxt "#32324"
msgid "Gust"
msgstr "Nárazy"
msgctxt "#32325"
msgid "AQI EU"
msgstr "AQI EU"
msgctxt "#32326"
msgid "AQI US"
msgstr "AQI US"
msgctxt "#32327"
msgid "PM25"
msgstr "PM25"
msgctxt "#32328"
msgid "PM10"
msgstr "PM10"
msgctxt "#32329"
msgid "UV Index"
msgstr "UV Index"
msgctxt "#32330"
msgid "Nitrogen Dioxide"
msgstr "Oxid dusíku"
msgctxt "#32331"
msgid "Sulphur Dioxide"
msgstr "Oxid siřičitý"
msgctxt "#32332"
msgid "Feelslike"
msgstr "Pocitová teplota"
msgctxt "#32333"
msgid "Dewpoint"
msgstr "Rosný bod"
msgctxt "#32334"
msgid "Cloudiness"
msgstr "Oblačnost"
msgctxt "#32335"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgctxt "#32336"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
msgctxt "#32337"
msgid "Carbon monoxide"
msgstr "Oxid uhelnatý"
msgctxt "#32338"
msgid "Ozone"
msgstr "Ozon"
msgctxt "#32339"
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
msgctxt "#32340"
msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"
msgctxt "#32341"
msgid "Caution"
msgstr "Opatrnost"
msgctxt "#32342"
msgid "Danger"
msgstr "Nebezpečí"
msgctxt "#32343"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgctxt "#32344"
msgid "Negative"
msgstr "Negativní"
msgctxt "#32345"
msgid "Colours"
msgstr "Barvy"
msgctxt "#32346"
msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkost"
msgctxt "#32347"
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
msgctxt "#32348"
msgid "Solar radiation"
msgstr "Sluneční záření"
msgctxt "#32349"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#, read-only
msgctxt "#32350"
msgid "°C"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32351"
msgid "°F"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32352"
msgid "K"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32353"
msgid "°Ré"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32354"
msgid "°Ra"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32355"
msgid "°Rø"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32356"
msgid "°D"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32357"
msgid "°N"
msgstr ""
msgctxt "#32360"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
msgctxt "#32361"
msgid "mph"
msgstr "mph"
msgctxt "#32362"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
msgctxt "#32363"
msgid "m/min"
msgstr "m/min"
msgctxt "#32364"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
msgctxt "#32365"
msgid "ft/h"
msgstr "ft/h"
msgctxt "#32366"
msgid "ft/min"
msgstr "ft/min"
msgctxt "#32367"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
msgctxt "#32368"
msgid "kts"
msgstr "kts"
msgctxt "#32369"
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
msgctxt "#32370"
msgid "inch/s"
msgstr "inch/s"
msgctxt "#32371"
msgid "yard/s"
msgstr "yard/s"
msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "Furlong/Fortnight"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgctxt "#32381"
msgid "inches"
msgstr "inches"
msgctxt "#32390"
msgid "12h"
msgstr "12h"
msgctxt "#32391"
msgid "24h"
msgstr "24h"
msgctxt "#32400"
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
msgctxt "#32401"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
msgctxt "#32410"
msgid "m"
msgstr "m"
msgctxt "#32411"
msgid "km"
msgstr "km"
msgctxt "#32412"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#, read-only
msgctxt "#32430"
msgid "."
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32431"
msgid ","
msgstr ""
msgctxt "#32440"
msgid "New Moon"
msgstr "Nový měsíc"
msgctxt "#32441"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Dorůstající srpek"
msgctxt "#32442"
msgid "First Quarter"
msgstr "První čtvrtina"
msgctxt "#32443"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Dorůstající měsíc"
msgctxt "#32444"
msgid "Full Moon"
msgstr "Úplněk"
msgctxt "#32445"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Couvající měsíc"
msgctxt "#32446"
msgid "Last Quarter"
msgstr "Poslední čtvrtina"
msgctxt "#32447"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Couvající srpek"
msgctxt "#32450"
msgid "Alder"
msgstr "Olše"
msgctxt "#32451"
msgid "Birch"
msgstr "Bříza"
msgctxt "#32452"
msgid "Grass"
msgstr "Tráva"
msgctxt "#32453"
msgid "Mugwort"
msgstr "Pelyněk"
msgctxt "#32454"
msgid "Olive"
msgstr "Olivovník"
msgctxt "#32455"
msgid "Ragweed"
msgstr "Ambrózia"
msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Obilniny"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
msgctxt "#32501"
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
msgstr ""
"Počasie, mapy, kvalita vzduchu a pyľové údaje z open-meteo.com, "
"rainviewer.com, weather.gc.ca a met.no"