Files
2025-10-25 13:21:06 +02:00

633 lines
8.8 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (OpenHT)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: OpenHT <support@openht.org>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
"weather-openmeteo/zh/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
msgctxt "#32200"
msgid "Sunny"
msgstr "晴朗"
msgctxt "#32201"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "以晴为主"
msgctxt "#32202"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "局部多云"
msgctxt "#32203"
msgid "Cloudy"
msgstr "多云"
msgctxt "#32204"
msgid "Foggy"
msgstr "有雾"
msgctxt "#32205"
msgid "Rime Fog"
msgstr "雾凇"
msgctxt "#32206"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "轻微细雨"
msgctxt "#32207"
msgid "Drizzle"
msgstr "细雨"
msgctxt "#32208"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "大雨滴"
msgctxt "#32209"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "轻微冻雨"
msgctxt "#32210"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "冻雨"
msgctxt "#32211"
msgid "Light Rain"
msgstr "小雨"
msgctxt "#32212"
msgid "Rain"
msgstr "下雨"
msgctxt "#32213"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "大雨"
msgctxt "#32214"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "轻微冰雨"
msgctxt "#32215"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "冰雨"
msgctxt "#32216"
msgid "Light Snow"
msgstr "小雪"
msgctxt "#32217"
msgid "Snow"
msgstr "下雪"
msgctxt "#32218"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "大雪"
msgctxt "#32219"
msgid "Snow Grains"
msgstr "米雪"
msgctxt "#32220"
msgid "Light Showers"
msgstr "小阵雨"
msgctxt "#32221"
msgid "Showers"
msgstr "阵雨"
msgctxt "#32222"
msgid "Heavy Showers"
msgstr "大阵雨"
msgctxt "#32223"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "小阵雪"
msgctxt "#32224"
msgid "Snow Showers"
msgstr "阵雪"
msgctxt "#32225"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "雷暴"
msgctxt "#32226"
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
msgstr "轻微冰雹雷暴"
msgctxt "#32227"
msgid "Thunderstorm With Hail"
msgstr "冰雹雷暴"
msgctxt "#32250"
msgid "Clear"
msgstr "晴朗"
msgctxt "#32251"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "基本晴朗"
msgctxt "#32255"
msgid "Moonrise"
msgstr "月出"
msgctxt "#32256"
msgid "Moonset"
msgstr "月落"
msgctxt "#32257"
msgid "Moonphase"
msgstr "月相"
msgctxt "#32260"
msgid "General"
msgstr "常规"
msgctxt "#32261"
msgid "Locations"
msgstr "位置"
msgctxt "#32262"
msgid "Limits"
msgstr "限制"
msgctxt "#32263"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgctxt "#32264"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgctxt "#32265"
msgid "Weather"
msgstr "天气"
msgctxt "#32266"
msgid "Airquality"
msgstr "空气质量"
msgctxt "#32267"
msgid "Pollen"
msgstr "花粉"
msgctxt "#32268"
msgid "Alerts"
msgstr "警报"
msgctxt "#32269"
msgid "Select option"
msgstr "选择选项"
msgctxt "#32270"
msgid "Graphs"
msgstr "图表"
msgctxt "#32271"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgctxt "#32272"
msgid "History"
msgstr "历史"
msgctxt "#32280"
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgctxt "#32281"
msgid "Maps"
msgstr "地图"
msgctxt "#32282"
msgid "Logging"
msgstr "日志"
msgctxt "#32283"
msgid "Experimental (Restart required)"
msgstr "实验性(需重启)"
msgctxt "#32285"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgctxt "#32286"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgctxt "#32287"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
msgctxt "#32288"
msgid "Hours"
msgstr "小时"
msgctxt "#32289"
msgid "Decimal places"
msgstr "小数位数"
msgctxt "#32290"
msgid "Icons"
msgstr "图标"
msgctxt "#32291"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgctxt "#32292"
msgid "Weathermap"
msgstr "天气图"
msgctxt "#32293"
msgid "Met.no"
msgstr "挪威气象研究所"
msgctxt "#32294"
msgid "WMO"
msgstr "世界气象组织"
msgctxt "#32296"
msgid "Background sync"
msgstr "后台同步"
msgctxt "#32300"
msgid "Distance"
msgstr "距离"
msgctxt "#32301"
msgid "Index"
msgstr "指数"
msgctxt "#32302"
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
msgctxt "#32303"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "#32304"
msgid "Decimal separator"
msgstr "小数点分隔符"
msgctxt "#32306"
msgid "Particles"
msgstr "颗粒物"
msgctxt "#32307"
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
msgctxt "#32308"
msgid "Verbose"
msgstr "详细"
msgctxt "#32310"
msgid "Location 1"
msgstr "位置 1"
msgctxt "#32311"
msgid "Location 2"
msgstr "位置 2"
msgctxt "#32312"
msgid "Location 3"
msgstr "位置 3"
msgctxt "#32313"
msgid "Location 4"
msgstr "位置 4"
msgctxt "#32314"
msgid "Location 5"
msgstr "位置 5"
msgctxt "#32316"
msgid "Use location timezone"
msgstr "使用位置时区"
msgctxt "#32320"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
msgctxt "#32321"
msgid "Precipitation"
msgstr "降水量"
msgctxt "#32322"
msgid "Condition"
msgstr "状况"
msgctxt "#32323"
msgid "Wind"
msgstr "风"
msgctxt "#32324"
msgid "Gust"
msgstr "阵风"
msgctxt "#32325"
msgid "AQI EU"
msgstr "欧盟空气质量指数"
msgctxt "#32326"
msgid "AQI US"
msgstr "美国空气质量指数"
msgctxt "#32327"
msgid "PM25"
msgstr "细颗粒物 2.5"
msgctxt "#32328"
msgid "PM10"
msgstr "可吸入颗粒物 10"
msgctxt "#32329"
msgid "UV Index"
msgstr "紫外线指数"
msgctxt "#32330"
msgid "Nitrogen Dioxide"
msgstr "二氧化氮"
msgctxt "#32331"
msgid "Sulphur Dioxide"
msgstr "二氧化硫"
msgctxt "#32332"
msgid "Feelslike"
msgstr "体感"
msgctxt "#32333"
msgid "Dewpoint"
msgstr "露点"
msgctxt "#32334"
msgid "Cloudiness"
msgstr "云量"
msgctxt "#32335"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgctxt "#32336"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgctxt "#32337"
msgid "Carbon monoxide"
msgstr "一氧化碳"
msgctxt "#32338"
msgid "Ozone"
msgstr "臭氧"
msgctxt "#32339"
msgid "Dust"
msgstr "灰尘"
msgctxt "#32340"
msgid "Notice"
msgstr "通知"
msgctxt "#32341"
msgid "Caution"
msgstr "警告"
msgctxt "#32342"
msgid "Danger"
msgstr "危险"
msgctxt "#32343"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgctxt "#32344"
msgid "Negative"
msgstr "无"
msgctxt "#32345"
msgid "Colours"
msgstr "颜色"
msgctxt "#32346"
msgid "Humidity"
msgstr "湿度"
msgctxt "#32347"
msgid "Pressure"
msgstr "气压"
msgctxt "#32348"
msgid "Solar radiation"
msgstr "太阳辐射"
msgctxt "#32349"
msgid "Visibility"
msgstr "能见度"
msgctxt "#32350"
msgid "°C"
msgstr "摄氏度"
msgctxt "#32351"
msgid "°F"
msgstr "华氏度"
msgctxt "#32352"
msgid "K"
msgstr "开尔文"
msgctxt "#32353"
msgid "°Ré"
msgstr "列氏度"
msgctxt "#32354"
msgid "°Ra"
msgstr "兰金度"
msgctxt "#32355"
msgid "°Rø"
msgstr "罗默度"
msgctxt "#32356"
msgid "°D"
msgstr "德利尔度"
msgctxt "#32357"
msgid "°N"
msgstr "牛顿度"
msgctxt "#32360"
msgid "Application"
msgstr "应用"
msgctxt "#32361"
msgid "mph"
msgstr "英里/小时"
msgctxt "#32362"
msgid "km/h"
msgstr "千米/小时"
msgctxt "#32363"
msgid "m/min"
msgstr "米/分钟"
msgctxt "#32364"
msgid "m/s"
msgstr "米/秒"
msgctxt "#32365"
msgid "ft/h"
msgstr "英尺/小时"
msgctxt "#32366"
msgid "ft/min"
msgstr "英尺/分钟"
msgctxt "#32367"
msgid "ft/s"
msgstr "英尺/秒"
msgctxt "#32368"
msgid "kts"
msgstr "节"
msgctxt "#32369"
msgid "Beaufort"
msgstr "蒲福"
msgctxt "#32370"
msgid "inch/s"
msgstr "英寸/秒"
msgctxt "#32371"
msgid "yard/s"
msgstr "码/秒"
msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "弗隆/双周"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "毫米"
msgctxt "#32381"
msgid "inches"
msgstr "英寸"
msgctxt "#32390"
msgid "12h"
msgstr "12 小时制"
msgctxt "#32391"
msgid "24h"
msgstr "24 小时制"
msgctxt "#32400"
msgid "Radar"
msgstr "雷达"
msgctxt "#32401"
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
msgctxt "#32410"
msgid "m"
msgstr "米"
msgctxt "#32411"
msgid "km"
msgstr "千米"
msgctxt "#32412"
msgid "mi"
msgstr "英里"
msgctxt "#32430"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "#32431"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "#32440"
msgid "New Moon"
msgstr "新月"
msgctxt "#32441"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "娥眉月"
msgctxt "#32442"
msgid "First Quarter"
msgstr "上弦月"
msgctxt "#32443"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "盈凸月"
msgctxt "#32444"
msgid "Full Moon"
msgstr "满月"
msgctxt "#32445"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "亏凸月"
msgctxt "#32446"
msgid "Last Quarter"
msgstr "下弦月"
msgctxt "#32447"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "残月"
msgctxt "#32450"
msgid "Alder"
msgstr "桤木"
msgctxt "#32451"
msgid "Birch"
msgstr "桦树"
msgctxt "#32452"
msgid "Grass"
msgstr "草"
msgctxt "#32453"
msgid "Mugwort"
msgstr "艾蒿"
msgctxt "#32454"
msgid "Olive"
msgstr "橄榄"
msgctxt "#32455"
msgid "Ragweed"
msgstr "豚草"
msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "颗粒"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Open-Meteo 提供的天气预报"
msgctxt "#32501"
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
msgstr "天气、地图、空气质量和花粉预报来自 open-meteo.com、rainviewer.com、weather.gc.ca 和 met.no"