344 lines
9.5 KiB
Plaintext
344 lines
9.5 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: XBMC Library Auto Update
|
|
# Addon id: service.libraryautoupdate
|
|
# Addon Provider: robweber
|
|
# Translators:
|
|
# Jonas Nielsen <jonas9elsen@hotmail.com>, 2012
|
|
# kenneth krabat <translationsintodanish@menneske.dk>, 2013
|
|
# fungify <ronni@cowsinspace.dk>, 2014
|
|
# stouenberg <stouenberg@nal-net.dk>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 12:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-services/service-xbmclibraryautoupdate/da_dk/>\n"
|
|
"Language: da_dk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "Update your Kodi Video and Music Libraries on a timer. Timer runs as an Kodi service so you never miss an update."
|
|
msgstr "Opdater dine Kodi video- og musikbiblioteker ved hjælp af en timer. Timeren kører som en Kodi service, så du aldrig glipper en opdatering."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "This is an Kodi Service that will update your music and video libraries on a timer. You can select a different interval to scan your media databases (Audio,Video,Both) or you can set a cron-style timer for greater control. If you are playing an audio or video file when the timer starts it can skip the library update process until it is completed so that you're media experience is not interrupted. Updating a specific Video Path, and Cleaning the Music/Video libraries is now supported."
|
|
msgstr "Dette er en Kodi service, der opdaterer dine musik- og videobiblioteker ved hjælp af en timer. Du kan vælge forskellige intervaller for skanning af din mediedatabase (lyd, video, begge) eller du kan vælge en cron-baseret timer for øget kontrol. Hvis du afspiller en lyd- eller videofil, når timeren begynder, kan den springe opdatering af biblioteket over indtil emnet er færdigafspillet, så din medieoplevelse ikke afbrydes. Opdatering af specifikke videostier og oprydning i musik-/videobibliotekerne er nu understøttet."
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Kodi Library Auto Update"
|
|
msgstr "Kodi automatisk opdatering af bibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Update Video Library"
|
|
msgstr "Opdater videobibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Update Music Library"
|
|
msgstr "Opdater musikbibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Show Notifications"
|
|
msgstr "Vis beskeder"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Run during playback"
|
|
msgstr "Kør under afspilning"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Startup Delay"
|
|
msgstr "Forsinket start"
|
|
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
msgid "Used Advanced Timer"
|
|
msgstr "Brug avanceret timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Amount of time between updates"
|
|
msgstr "Tidsinterval mellem opdateringer"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "Cron Expression"
|
|
msgstr "Cron-udtryk"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "Update Video Library"
|
|
msgstr "Opdater videobibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Update Music Library"
|
|
msgstr "Opdater musikbibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Only run when idle"
|
|
msgstr "Kør kun ved inaktivitet"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Disable manual run prompt"
|
|
msgstr "Deaktiver prompt om manuel kørsel"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Cron syntax %s is incorrect, defaulting to 2 hours"
|
|
msgstr "Cron-syntaks %s er forkert, returnerer til standard 2 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Check if sources exist before scan"
|
|
msgstr "Kontroller om kilder eksisterer før scanning"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Edit Custom Paths"
|
|
msgstr "Rediger brugerdefinerede stier"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Choose Action"
|
|
msgstr "Vælg handling"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
msgstr "Slet dette emne?"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Browse for path"
|
|
msgstr "Søg efter sti"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "This update broke custom paths, you must remake them"
|
|
msgstr "Denne opdatering fjernede brugerdefinerede stier. Du er nødt til at lave dem igen."
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Custom Paths Disclaimer"
|
|
msgstr "Ansvarsfraskrivelse for brugerdefinerede stier"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Path must already be a valid source with content"
|
|
msgstr "Stien skal allerede være en gyldig kilde med indhold"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "Path must match source path exactly to scan"
|
|
msgstr "Stien skal matche stien på kilden præcist for at kunne scanne"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Cleaning"
|
|
msgstr "Rydder op"
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Clean Libraries"
|
|
msgstr "Ryd op i biblioteker"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Verify Sources Before Clean"
|
|
msgstr "Bekræft kilder inden oprydning"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvens"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "After Update"
|
|
msgstr "Efter opdatering"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Once Per Day"
|
|
msgstr "Én gang om dagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Once Per Week"
|
|
msgstr "Én gang om ugen"
|
|
|
|
msgctxt "#30047"
|
|
msgid "Once Per Month"
|
|
msgstr "Én gang om måneden"
|
|
|
|
msgctxt "#30048"
|
|
msgid "Clean Video Library"
|
|
msgstr "Ryd op i videobiblioteket"
|
|
|
|
msgctxt "#30049"
|
|
msgid "Clean Music Library"
|
|
msgstr "Ryd op i musikbiblioteket"
|
|
|
|
msgctxt "#30050"
|
|
msgid "Error Cleaning Database"
|
|
msgstr "Fejl under oprydning af database"
|
|
|
|
msgctxt "#30051"
|
|
msgid "Prompt User Before Cleaning Library"
|
|
msgstr "Spørg bruger inden oprydning af bibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "A database clean is scheduled to run"
|
|
msgstr "En databaseoprydning er planlagt til at køre"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Would you like to run it now?"
|
|
msgstr "Vil du køre den nu?"
|
|
|
|
msgctxt "#30054"
|
|
msgid "Library to clean"
|
|
msgstr "Bibliotek der ryddes op i"
|
|
|
|
msgctxt "#30055"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
msgctxt "#30056"
|
|
msgid "Video Cron Expression"
|
|
msgstr "Cron-udtryk til video"
|
|
|
|
msgctxt "#30057"
|
|
msgid "Music Cron Expression"
|
|
msgstr "Cron-udtryk til musik"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Update will run again "
|
|
msgstr "Opdatering vil køre igen "
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Do you wish to manually run an update?"
|
|
msgstr "Ønsker du at køre en opdatering manuelt?"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "No Delay"
|
|
msgstr "Ingen forsinkelse"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
msgstr "1 minut"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "2 Minutes"
|
|
msgstr "2 minutter"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "3 Minutes"
|
|
msgstr "3 minutter"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "4 Minutes"
|
|
msgstr "4 minutter"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "5 Minutes"
|
|
msgstr "5 minutter"
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "1 Hour"
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "2 Hours"
|
|
msgstr "2 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "4 Hours"
|
|
msgstr "4 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "6 Hours"
|
|
msgstr "6 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "12 Hours"
|
|
msgstr "12 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "24 Hours"
|
|
msgstr "24 timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "How long to delay missed scan after system startup"
|
|
msgstr "Hvor lang tid fejlet scanning forsinkes efter systemstart"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Allow library scans when media is playing"
|
|
msgstr "Tillad scanninger af bibliotek når medier afspilles"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Only allow scans to start when system is idle (screensaver active)"
|
|
msgstr "Tillad kun start af scanninger når systemet er inaktivt (pauseskærm aktiv)"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Disables the dialog box when starting a Manual Run"
|
|
msgstr "Deaktiverer dialogboksen ved start af en manuel kørsel"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "Toggle use a cron timer instead of the simple timer"
|
|
msgstr "Skift til en cron-timer i stedet for den simple timer"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "Select how often to start library scans"
|
|
msgstr "Vælg hvor ofte biblioteksscanninger skal startes"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Set a custom interval using cron syntax - example is '15 */5 * * *' for quarter past the hour every 5 hours every day"
|
|
msgstr "Indstil et brugerdefineret interval ved hjælp af cron-syntaks - eksempel er '15 */5 * * *' for kvart over en time hver 5. time hver dag"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Launch the custom paths editor to select specific scan directories instead of the entire library"
|
|
msgstr "Start redigeringsværktøjet til brugerdefinerede stier for at vælge specifikke scanningsmapper i stedet for hele biblioteket"
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Run the Kodi library clean process to remove deleted media"
|
|
msgstr "Kør Kodi-bibliotekets oprydningsproces for at fjerne slettede medier"
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Adds additional confirmation prompt before clean process runs"
|
|
msgstr "Tilføjer yderligere bekræftelsesprompt, før oprydningsprocessen kører"
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "Set how often to run the clean process. After each update, once a day, once a week, once a month, or custom"
|
|
msgstr "Indstil hvor ofte oprydningsprocessen skal køres: efter hver opdatering, en gang om dagen, en gang om ugen, en gang om måneden eller brugerdefineret"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30008"
|
|
#~ msgid "Startup Delay (minutes)"
|
|
#~ msgstr "Opstartsforsinkelse (minutter)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30010"
|
|
#~ msgid "Amount of time between updates (hours)"
|
|
#~ msgstr "Tidsinterval mellem opdateringer (timer)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30020"
|
|
#~ msgid "Update Specific Path 1"
|
|
#~ msgstr "Opdater specifik mappesti 1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30021"
|
|
#~ msgid "Update Specific Path 2"
|
|
#~ msgstr "Opdater specifik mappesti 2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30022"
|
|
#~ msgid "Update Specific Path 3"
|
|
#~ msgstr "Opdater specifik mappesti 3"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30023"
|
|
#~ msgid "Video Path"
|
|
#~ msgstr "Mappesti for videoer"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30030"
|
|
#~ msgid "Read Disclaimer"
|
|
#~ msgstr "Læs ansvarsfraskrivelse"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30031"
|
|
#~ msgid "Video Paths Disclaimer"
|
|
#~ msgstr "Videosti ansvarsfraskrivelse"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30032"
|
|
#~ msgid "Path must already be a video source with content"
|
|
#~ msgstr "Det er et krav, at stien i forvejen er en videokilde med indhold "
|