Updated kodi settings on Lenovo
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
# Kodi Media Center language file
|
||||
# Addon Name: Inputstream.ffmpegdirect
|
||||
# Addon id: inputstream.ffmpegdirect
|
||||
# Addon Provider: phunkyfish
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-ffmpegdirect/ca_es/>\n"
|
||||
"Language: ca_es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Summary"
|
||||
msgid "InputStream Client for FFmpeg streams (libavformat)"
|
||||
msgstr "Client InputStream per a fluxos FFmpeg (libavformat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Addon Description"
|
||||
msgid "InputStream Client for streams that can be opened by either FFmpeg's libavformat or Kodi's cURL. Common stream formats such as plain TS, HLS and DASH (without DRM) are supported as well as many others.[CR][CR]The addon also has support for Archive/Catchup services where there is a replay windows (usually in days) and can timeshift across that span.[CR][CR]For documenation visit: https://github.com/xbmc/inputstream.ffmpegdirect/blob/Matrix/README.md"
|
||||
msgstr "Client InputStream per a fluxos que es poden obrir mitjançant el libavformat de FFmpeg o el cURL de Kodi. S’admeten formats de flux comuns, com ara TS simple, HLS i DASH (sense DRM), així com molts altres.[CR][CR]El complement també és compatible amb els serveis Archive/Catchup , on hi ha una finestra de reproducció (normalment en dies) i pot canviar de temps en aquest interval.[CR][CR]Per a la documentació, visiteu: https://github.com/xbmc/inputstream.ffmpegdirect/blob/Matrix/README.md"
|
||||
|
||||
#. settings labels
|
||||
#. label-category: Network
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
#. label-group: Network - httpProxy
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari HTTP"
|
||||
|
||||
#. label: Network - useHttpProxy
|
||||
msgctxt "#30002"
|
||||
msgid "Use HTTP proxy when opening with FFmpeg"
|
||||
msgstr "Utilitzeu el servidor intermediari HTTP quan obriu amb FFmpeg"
|
||||
|
||||
#. label-option: Network - httpProxyHost
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. label-option: Network - httpProxyPort
|
||||
msgctxt "#30004"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#. label-option: Network - httpProxyUser
|
||||
msgctxt "#30005"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
|
||||
#. label-option: Network - httpProxyPassword
|
||||
msgctxt "#30006"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#. label-group: Network - Bandwidth
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Ample de banda"
|
||||
|
||||
#. label-option: Network - networkBandwidth
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Stream selection bandwidth"
|
||||
msgstr "Amplada de banda de selecció de transmissions"
|
||||
|
||||
# empty strings from id 30009 to 30019
|
||||
#. label-category: timeshift
|
||||
#. label-group: Timeshift - Timeshift
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Timeshift"
|
||||
msgstr "Salts en el temps"
|
||||
|
||||
#. label: Timeshift - timeshiftBufferPath
|
||||
msgctxt "#30021"
|
||||
msgid "Timeshift buffer path"
|
||||
msgstr "Camí a la memòria intermèdia dels salts en el temps"
|
||||
|
||||
#. label: Timeshift - timeshiftEnableLimit
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Enable timeshift limit"
|
||||
msgstr "Activa el límit de Timeshift"
|
||||
|
||||
#. label: Timeshift - timeshiftOnDiskLength
|
||||
msgctxt "#30023"
|
||||
msgid "Maximum timeshift buffer length"
|
||||
msgstr "Longitud màxima de la memòria intermèdia de Timeshift"
|
||||
|
||||
#. format-label: Timeshift - timeshiftOnDiskLength
|
||||
msgctxt "#30024"
|
||||
msgid "{0:.2f} hours"
|
||||
msgstr "{0:.2f} hores"
|
||||
|
||||
# empty strings from id 30025 to 30039
|
||||
#. label-category: advanced
|
||||
msgctxt "#30040"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#. label-category: advanced
|
||||
#. label-group: Advanced - Logging
|
||||
msgctxt "#30041"
|
||||
msgid "FFmpeg"
|
||||
msgstr "FFmpeg"
|
||||
|
||||
#. label: Advanced - allowFFmpegLogging
|
||||
msgctxt "#30042"
|
||||
msgid "Allow FFmpeg logging"
|
||||
msgstr "Permetre el registre FFmpeg"
|
||||
|
||||
#. label: Advanced - probeForFps
|
||||
msgctxt "#30043"
|
||||
msgid "Probe for FPS"
|
||||
msgstr "Detectar FPS"
|
||||
|
||||
#. label: Advanced - enableTeletext
|
||||
msgctxt "#30044"
|
||||
msgid "Enable teletext"
|
||||
msgstr "Activa el teletext"
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - useFastOpemForManifestStreams
|
||||
msgctxt "#30045"
|
||||
msgid "Use fast open for streams using a manifest file"
|
||||
msgstr "Utilitzeu l'obertura ràpida per als fluxos mitjançant un fitxer manifest"
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup
|
||||
msgctxt "#30046"
|
||||
msgid "For catchup streams report stream is not realtime"
|
||||
msgstr "Per als fluxos de recuperació, el flux d’informes no és en temps real"
|
||||
|
||||
# empty strings from id 30047 to 30599
|
||||
#. ############
|
||||
#. help info #
|
||||
#. ############
|
||||
#. help info - HTTP Proxy
|
||||
#. help-category: Network
|
||||
msgctxt "#30600"
|
||||
msgid "This category contains the settings for network configuration such as FFmpeg proxy and bandwidth limits."
|
||||
msgstr "Aquesta categoria conté els paràmetres per a la configuració de xarxa, com ara el servidor intermediari FFmpeg i el límit d’amplada de banda."
|
||||
|
||||
#. help: Network - useHttpProxy
|
||||
msgctxt "#30601"
|
||||
msgid "Whether or not a proxy should be used when opening with FFmpeg. Note that if opened using curl kodi's proxy settings will be used."
|
||||
msgstr "Si s’ha d’utilitzar o no un servidor intermediari en obrir amb FFmpeg. Tingueu en compte que si s’obre amb curl, s’utilitzarà la configuració del servidor intermediari de kodi."
|
||||
|
||||
#. help: Network - httpProxyHost
|
||||
msgctxt "#30602"
|
||||
msgid "Configure the proxy server address."
|
||||
msgstr "Configureu l'adreça del servidor intermediari."
|
||||
|
||||
#. help: Network- httpProxyPort
|
||||
msgctxt "#30603"
|
||||
msgid "Configure the proxy server port."
|
||||
msgstr "Configureu el port del servidor intermediari."
|
||||
|
||||
#. help: Network - httpProxyUser
|
||||
msgctxt "#30604"
|
||||
msgid "Configure the proxy server username."
|
||||
msgstr "Configureu el nom d'usuari del servidor intermediari."
|
||||
|
||||
#. help: Network - httpProxyPassword
|
||||
msgctxt "#30605"
|
||||
msgid "Configure the proxy server password."
|
||||
msgstr "Configureu la contrasenya del servidor intermediari."
|
||||
|
||||
#. help: Network - streamBandwidth
|
||||
msgctxt "#30606"
|
||||
msgid "Use this value as a maximum when selecting which HLS stream to use."
|
||||
msgstr "Utilitzeu aquest valor com a màxim al seleccionar el flux HLS a utilitzar."
|
||||
|
||||
# empty strings from id 30607 to 30619
|
||||
#. help info - Timeshift
|
||||
#. help-category: timeshift
|
||||
msgctxt "#30620"
|
||||
msgid "This category contains the settings for timeshift. Timeshifting allows you to pause live TV as well as move back and forward from your current position similar to playing back a recording."
|
||||
msgstr "Aquesta categoria conté la configuració del Timeshift. Timeshifting us permet posar en pausa la televisió en directe, així com retrocedir i avançar de la vostra posició actual de manera similar a la reproducció d’una gravació."
|
||||
|
||||
#. help: Timeshift - timeshiftBufferPath
|
||||
msgctxt "#30621"
|
||||
msgid "The path used to store the timeshift buffer. The default is the [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] folder in userdata. Note that this folder will be cleared of timeshift files on Kodi startup. Only relevant when [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] property is passed to the addon."
|
||||
msgstr "La ruta utilitzada per emmagatzemar el buffer de Timeshift. El valor per defecte és la carpeta [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] de les configuracions d'usuari. Tingueu en compte que aquesta carpeta esborrarà dels fitxers Timeshift en iniciar Kodi. Només és rellevant quan la propietat [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] es passa al complement."
|
||||
|
||||
#. help: Timeshift - timeshiftEnableLimit
|
||||
msgctxt "#30622"
|
||||
msgid "Enable this option to limit the length of the timeshift buffer. If disabled the buffer will grow forever until playback is stopped. Regardless of this setting the buffer will also grow forever if paused."
|
||||
msgstr "Activeu aquesta opció per limitar la longitud del buffer Timeshift. Si està desactivat, la memòria intermèdia creixerà per sempre fins que s'aturi la reproducció. Independentment d’aquest paràmetre, el buffer també creixerà per sempre si es posa en pausa."
|
||||
|
||||
#. help: Timeshift - timeshiftOnDiskLength
|
||||
msgctxt "#30623"
|
||||
msgid "The length of the timeshift buffer in hours. Once the value is reached the older buffer data will be deleted to ensure the limit is not breached. Note that the storage for your device should be sufficient to allow the buffer to grow to it's maximum length (otherwise it's equivalent to disabling this option). A good heuristic for video size is 130MB per minute of 1080p video and 375MB per minute of 4K video."
|
||||
msgstr "La durada de la memòria intermèdia de Timeshift en hores. Un cop assolit el valor, se suprimiran les dades de memòria intermèdia més antigues per garantir que no es infringeixi el límit. Tingueu en compte que l’emmagatzematge del dispositiu ha de ser suficient per permetre que la memòria intermèdia creixi fins a la seva longitud màxima (en cas contrari equival a desactivar aquesta opció). Una bona heurística per a la mida del vídeo és de 130 MB per minut de vídeo 1080p, i 375 MB per minut de vídeo 4K."
|
||||
|
||||
# empty strings from id 30624 to 30639
|
||||
#. help info - Advanced
|
||||
#. help-category: advanced
|
||||
msgctxt "#30640"
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Opcions avançades"
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - allowFFmpegLogging
|
||||
msgctxt "#30641"
|
||||
msgid "If enabled the addon will log any FFmpeg logging to the Kodi log."
|
||||
msgstr "Si està activat, el complement registrarà qualsevol registre de FFmpeg al registre de Kodi."
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - probeForFps
|
||||
msgctxt "#30642"
|
||||
msgid "Probe for frames per second. Default enabled. If disabled the value returned by the codec will be used."
|
||||
msgstr "Determinar la velocitat dels fotogrames per segon. Activat per defecte. Si està desactivat, s'utilitzarà el valor retornat pel còdec."
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - enableTeletext
|
||||
msgctxt "#30643"
|
||||
msgid "Allow teletext. Default enabled."
|
||||
msgstr "Permet el teletext. Activat per defecte."
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - useFastOpenForManifestStreams
|
||||
msgctxt "#30644"
|
||||
msgid "Streams which have a manifest file (e.g. HLD/DASH/Smooth Streaming) can be opened more quickly with FFmpeg with this option enabled."
|
||||
msgstr "Els fluxos que tenen un fitxer de manifest (per exemple, HLD/DASH/Smooth Streaming) es poden obrir més ràpidament amb FFmpeg amb aquesta opció activada."
|
||||
|
||||
#. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup
|
||||
msgctxt "#30645"
|
||||
msgid "For certain catchup streams such as HLS reporting that a live stream is not live can improve stream open times. If testing this option works for a catchup stream/provider, then add a [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] to the M3U entry in question. This setting should not be left enabled for all streams."
|
||||
msgstr "Per a certs fluxos de recuperació, com ara els HLS informant que una transmissió en directe no és en directe, es poden millorar els temps d'inici. Si aquesta opció funciona bé per a un flux/proveïdor, afegiu una entrada [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] a l'M3U en qüestió. Aquesta configuració no s'ha de deixar activada per a tots els fluxos."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user