Updated kodi settings on Lenovo

This commit is contained in:
2026-03-22 22:28:43 +01:00
parent 725dfa7157
commit 32b5a81da6
10925 changed files with 575678 additions and 5511 deletions

View File

@@ -0,0 +1,328 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Metadata Editor"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Eigene Bewertung"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Verfügbare Einträge"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Verfügbare Tags hinzufügen/entfernen"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Verfügbare Genre hinzufügen/entfernen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Bearbeite aktuelle Liste als String"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Aus verfügbaren Elementen wählen"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Entferne Watchlist Tag"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Setze Watchlist Tag"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Öffne Editor"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Gebe Kommazahl ein"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Wähle Quelle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Verfügbare Quellen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Standard-Quelle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Wähle Standard-Quelle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Bearbeite Bewertungen und Abstimmungen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Füge Quelle hinzu"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Nur Werte zwischen 1.0 und 10.0 sind erlaubt."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Achtung"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Als Standard setzen?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr "Aktiviere .nfo Aktualisierung für Filme, Serien und Musikvideos"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "Wert unbekannt (Kodi Feature fehlt)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Record Label"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprachregion"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Scraper Einstellungen"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr "Hohe Serverlast. Bitte warten."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr "Serien-Datenbank basiert auf Informationen von"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "Aktiviere JSON Logging"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Bewertungs-Updater"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Führe die Aktualisierung im Hintergrund aus"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Dein persönlicher OMDb API Schlüssel (www.omdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr "Suche anhand Titel/Jahr falls IMDb ID fehlt (nicht empfohlen)"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"Kein OMDb API Schlüssel ist konfiguriert, welcher benötigt wird um IMDb, "
"Rotten Tomatoes und Metacritic Bewertungen zu aktualisieren. Bitte besuche "
"www.omdbapi.com und erstelle einen eigenen API Schlüssel.[CR][CR]Hinweis: "
"Der kostenfreie Schlüssel ist auf 1000 Anfragen pro Tag limitiert. Bitte "
"ziehe in Betracht ein Patreon von OMDb zu werden, um das tägliche Limit auf "
"100.000 zu erhöhen.[CR][CR]Willst du fortfahren und nur The Movie DB "
"Bewertungen aktualisieren? Dies funktioniert nur, falls eine TMDb ID in der "
"Datenbank vorhanden ist."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Aktualisiere Serienbewertungen"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid ""
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
"OMDb API Limit erreicht. Bitte erwäge ein Patreon zu werden um das tägliche "
"Limit zu erhöhen. Nur mit TMDb fortfahren?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr "Erstelle .nfo Datei, falls diese fehlt"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Aktualisiere Filmbewertungen"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Aktualisiere alle Bewertungen"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Aktualisiere Bewertungen"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Bearbeite Daten für"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "MPAA Region"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr "Aktualisiere Premiere/Jahr, falls Datenbankwert nicht korrekt ist"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "MPAA nicht aktualisieren"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Aktualisiere Episodenbewertungen"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Keine Standard-Quelle definiert"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr "Aktualisiere .nfo"
#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr "Unvollständiger Aufruf oder Inhaltstyp werden nicht unterstützt"
#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr "Update abbrechen?"
#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
"Nutze US MPAA als Fallback, falls keine Zertifizierung der konfigurierten "
"Region gefunden wird"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr "\"NR\" (nicht bewertet) MPAA-Bewertung nicht speichern"
#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr "Möchtest du das folgende Video bewerten?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr "Geänderten Watched Status automatisch in .nfo aktualisieren"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr "Bewerte Medien nach vollständiger Wiedergabe"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr "Schreibe Watched Status und Abspielzähler in .nfo"

View File

@@ -0,0 +1,305 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr ""
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr ""
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr ""
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr ""
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr ""
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr ""
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr ""
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr ""
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr ""
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr ""
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr ""
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid "No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to 100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr ""
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid "OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr ""
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr ""
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr ""
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr ""
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr ""
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr ""
#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr ""
#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr ""
#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr ""
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,331 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2019
# Rafa Oliveros <roliverosc@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Rafa Oliveros <roliverosc@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Editor de Metadatos"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Valoración de usuario"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Entradas disponibles"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas disponibles"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Añadir/Eliminar géneros disponibles"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Añadir nuevo elemento"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Editar lista actual como cadena"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Seleccionar de elementos disponibles"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Eliminar de lista de seguimiento"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Añadir a lista de seguimiento"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Abrir editor"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Introduzca número de coma flotante"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Seleccionar fuente"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Fuentes disponibles"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Fuente predeterminada"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Seleccionar fuente predeterminada"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Editar valoración y votos"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Añadir fuente"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Solo se permiten valores entre 1.0 y 10.0."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Atención"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "¿Establecer como predeterminado?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr "Activar actualización de .nfo para películas, series TV y videoclips"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "valor desconocido (falta la función de Kodi)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Estudio de grabación"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Ajustes scraper"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr "Carga de servidor intensa. Por favor espere."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr "La biblioteca de serie TV se basa en información de"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "Activar registro JSON"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Actualizador de valoraciones"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Ejecutar el proceso de actualización en segundo plano"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Su clave API personal en OMDb (www.omdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr "Buscar por título/año si falta la ID IMDb (no recomendado)"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"No ha configurado la clave API de OMDb, esta es requerida para actualizar "
"valoraciones desde IMDb, Rotten Tomatoes y Metacritic. Por favor visite "
"www.omdbapi.com y cree su propia clave API.[CR][CR]Nota: La clave API "
"gratuita está limitada a 1000 solicitudes diarias. Considere convertirse en "
"donante de OMDb para aumentar este límite a 100.000.[CR][CR]¿Quiere proceder"
" a actualizar las valoraciones desde The Movie DB? Esto solo funcionara si "
"tiene una ID de TMDb almacenada."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Actualizar valoraciones de Series TV"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid ""
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
"Limite de API OMDB alcanzado. Por favor, considere convertirse en donante "
"para aumentar su limite de solicitudes diarias. ¿Proceder usando solo The "
"Movie DB?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr "Crear archivo .nfo si está pendiente"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Actualizar valoraciones de películas"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Actualizar todas las valoraciones"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Actualizar valoraciones"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Editar datos para"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "Región MPAA"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr ""
"Actualizar premiered/año si los valores de la base de datos son diferentes."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "Omitir actualización de MPAA"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Actualizar valoraciones de episodios"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "No hay una fuente predeterminada definida"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr "Actualizar .nfo"
#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr "Argumentos incompletos o tipo de contenido no soportado"
#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr "¿Desea cancelar la actualización?"
#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
"Recurrir a MPAA de EE. UU. Si el país configurado no tiene ninguna "
"certificación almacenada"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr "No almacenar \"NR\" (Not rated) valoración MPAA"
#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr "¿Quiere valorar el siguiente elemento?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr "Actualizar automáticamente los estados de vistos modificados a .nfo"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr "Calificar sus medios si la reproducción ha finalizado"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr "Escribir etiqueta de visto y recuento de reproducciones en .nfo"

View File

@@ -0,0 +1,274 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Andrea Matesi <andreamatesi@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Matesi <andreamatesi@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Editor Metadati"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Valutazione utente"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Voci disponibili"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Aggiungi/rimuovi tag disponibili"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Aggiungi/rimuovi generi disponibili"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Aggiungi nuovo oggetto"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Modifica lista attuale come stringa"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Seleziona dagli oggetti disponibili"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Rimuovi tag da vedere"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Aggiungi tag da vedere"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Apri editor"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Inserisci numero decimale"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Seleziona sorgente"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Sorgenti disponibili"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Sorgente predefinita"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Seleziona sorgente predefinita"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Modifica voti e valutazioni"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Aggiungi sorgente"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Solo i valori compresi tra 1.0 e 10.0 sono consentiti"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Attenzione"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Imposta come predefinito?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr "Attiva aggiornamento .nfo per film, serie TV e video musicali"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "valore sconosciuto (funzionalità Kodi mancante)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Casa discografica"
#: /default.py
msgctxt "#32024"
msgid "Please use the context menu on a library item to run this script."
msgstr ""
"Si prega di usare il menu contestuale su un oggetto libreria per eseguire "
"questo script"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred TMDb language"
msgstr "Lingua TMDb preferita"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "TV show scraper related settings"
msgstr "Impostazioni relative a scraper Serie TV "
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "Library is based on informations of"
msgstr "Libreria basata su informazioni relative a "
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "Attiva logging JSON"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Updater valutazioni"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Esegui processo di aggiornamento nel sottofondo"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Chiave personale OMDb API (www.obdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search OMDb with title/year if IMDb is missing"
msgstr "Ricerca OMDB in base al titolo/anno se IMDb non esiste"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid "Updating movie ratings"
msgstr "Aggiornamento valutazioni film"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32034"
msgid "Updating TV show ratings"
msgstr "Aggiornamento valutazioni Serie TV"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"Nessuna chiave OMDb API configurata, ciò è richiesto per aggiornare "
"valutazioni IMDb, Rotten Tomatoes e Metacritic. Si prega di visitare "
"www.omdbapi.com per generare la propria chiave API.[CR][CR]Nota: chiave "
"gratuita limitata a 1000 aggiornamenti al giorno. Al fine di incrementare il"
" limite a 100,000, si raccomanda diventare patreon di OMDB.[CR][CR] Desideri"
" procedere con l'aggiornamento delle valutazioni The Movie DB? Funzione "
"disponibile solo se hai un ID TMDb salvato."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Aggiorna valutazioni Serie TV"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Aggiorna valutazioni film"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Aggiorna tutte le valutazioni"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Aggiorna valutazioni"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Modifica dati per"
#: /default.py
msgctxt "#32041"
msgid "Cancel updating"
msgstr "Annulla aggiornamento"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "Regione MPAA"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "Salta aggiornamento MPAA"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Aggiorna valutazione episodi"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32046"
msgid "Updating episode ratings"
msgstr "Aggiornamento valutazione episodi"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Nessuna sorgente definita"

View File

@@ -0,0 +1,328 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# David Claes <d3claes@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: David Claes <d3claes@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Metadata Editor"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Gebruikersbeoordeling"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Beschikbare vermeldingen"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Beschikbare labels toevoegen/verwijderen"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Beschikbare genres toevoegen/verwijderen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Nieuw item toevoegen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Huidige lijst als string bewerken"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Kiezen uit beschikbare items"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Kijklijst label verwijderen"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Kijklijst label toevoegen"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Editor openen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Kommagetal invoeren"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Bron kiezen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Beschikbare bronnen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Standaardbron"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Standaardbron kiezen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Beoordelingen en stemmen bewerken"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Bron toevoegen"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Enkel waarden tussen 1.0 en 10.0 zijn toegelaten."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Opgelet"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Als standaard instellen?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr ".nfo-updates voor films, tv-shows en muziekvideo's inschakelen"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "onbekende waarde (ontbrekende Kodi-functie)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Opnamelabel"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Schraperinstellingen"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr "Zware serverbelasting. Even geduld a.u.b."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr "Bibliotheek TV-series is gebaseerd op informatie van"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "JSON-logboekregistratie inschakelen"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Beoordelingsupdater"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Het updateproces op de achtergrond uitvoeren"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Uw persoonlijke OMDb API key (www.omdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr "Zoeken op titel/jaar als IMDb ID ontbreekt (niet aanbevolen)"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"Er is geen OMDb API-sleutel geconfigureerd, die nodig is om IMDb, Rotten "
"Tomatoes en Metacritic-beoordelingen bij te werken. Ga naar www.omdbapi.com "
"en maak uw eigen API-sleutel aan.[CR][CR]Opmerking: de gratis sleutel is "
"beperkt tot 1000 oproepen per dag. Overweeg om een patreon van OMDb te "
"worden om de limiet naar 100.000 te verhogen.[CR][CR] Wilt u doorgaan met "
"het bijwerken van The Movie DB-beoordelingen? Dit werkt alleen als u een "
"TMDb-ID hebt opgeslagen."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Beoordelingen van TV-series bijwerken"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid ""
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
"OMDB API-limiet bereikt. Overweeg a.u.b. om een Patreon te worden om uw "
"dagelijkse aanroepbeperking te verhogen. Enkel verdergaan met The Movie DB?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr ".nfo bestand aanmaken als het ontbreekt"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Beoordelingen van films bijwerken"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Alle beoordelingen bijwerken"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Beoordelingen bijwerken"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Data bewerken voor"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "MPAA regio"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr "Première/jaar bijwerken als de databasewaarde anders is"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "Bijwerken van MPAA overslaan"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Beoordelingen van afleveringen bijwerken"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Geen standaardbron gedefinieerd"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevonden"
#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr ".nfo bijwerken"
#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr "Onvolledige argumenten of inhoudstype niet ondersteund"
#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr "Wilt u de bijwerking annuleren?"
#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
"Terugvallen op US MPAA als ingesteld land geen certificering heeft "
"opgeslagen"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr "MPAA NR-beoordeling niet opslaan (NR = No rating = geen beoordeling)"
#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr "Wilt u het volgende item beoordelen?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr "Automatische bijwerking wijzigde kijkstatus naar .nfo"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr "Beoordeel uw media als het afspelen beëindigd is"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr "Kijkstatus (bekeken) en kijkteller wegschrijven naar .nfo"

View File

@@ -0,0 +1,146 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Edjalmo Bf <edjalmo.bf@hotmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Edjalmo Bf <edjalmo.bf@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Editor de Metadados"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Avaliação do usuário"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Entradas disponíveis"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Add/remover tags disponíveis"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Add/remover gêneros disponíveis"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Add novo item"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Modify current list"
msgstr "Modificar lista atual"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Selecionar de itens disponíveis"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove favourite tag"
msgstr "Remover tag favorita"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add favourite tag"
msgstr "Add tag favorita"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Editor livre"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Digite um número real"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Selecionar caminho"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Caminhos disponíveis"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Caminho padrão"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Selecionar caminho padrão"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Editar notas e votos"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Add caminho"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Somente valores entre 1.0 e 10.0 são permitidos."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Atenção"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Definir como padrão?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr "Ativar atualização de .nfo para filmes, seriados e videoclipes"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "valor desconhecidos (faltando recurso do Kodi)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Gravadora"
#: /default.py
msgctxt "#32024"
msgid "Please use the context menu on a library item to run this script."
msgstr ""
"Por favor, use o menu de contexto em um item da biblioteca para executar "
"este script."

View File

@@ -0,0 +1,274 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Эдуард Приутеса <eduardpriutesa@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард Приутеса <eduardpriutesa@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Редактор метаданных"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Рейтинг пользователей"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Доступные записи"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Добавить / удалить доступные теги"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Добавить / удалить доступные жанры"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Добавление нового элемента"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Изменить текущий список как строку"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Выберите из доступных предметов"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "Удалить тег списка наблюдения"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "Добавить тег наблюдения"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Открыть редактор"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Введите плавающее число"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Выберите источник"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Доступные источники"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Источник по умолчанию"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Выберите источник по умолчанию"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Редактировать рейтинги и голоса"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Добавить источник"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Допустимы только значения от 1,0 до 10,0."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Внимание!"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Установить по умолчанию?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr "Включить обновление .nfo для фильмов, сериалов и музыкальных клипов"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "Значение неизвестно (отсутствует функция Kodi)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Запись метки"
#: /default.py
msgctxt "#32024"
msgid "Please use the context menu on a library item to run this script."
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте контекстное меню элемента библиотеки, чтобы "
"запустить этот скрипт."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred TMDb language"
msgstr "Предпочитаемый язык TMDb"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "TV show scraper related settings"
msgstr "Настройки скрепера для сериалов"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "Library is based on informations of"
msgstr "Библиотека основана на информации"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "Включить ведение журнала JSON"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Обновление рейтинга"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Запустите процесс обновления в фоновом режиме"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Ваш личный ключ API OMDb (www.omdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search OMDb with title/year if IMDb is missing"
msgstr "Поиск OMDb с названием / годом, если IMDb отсутствует"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid "Updating movie ratings"
msgstr "Обновление рейтингов фильмов"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32034"
msgid "Updating TV show ratings"
msgstr "Обновление рейтингов сериалов"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"Не настроен ключ API OMDb, который необходим для обновления рейтингов IMDb, "
"Rotten Tomatoes и Metacritic . Пожалуйста, посетите www.omdbapi.com и "
"создайте свой собственный ключ API. [CR] [CR] Примечание: бесплатный ключ "
"ограничен 1000 звонками в день. Пожалуйста, предложите стать партнёром OMDb,"
" чтобы увеличить лимит до 100.000. [CR] [CR] Хотите продолжить обновление "
"рейтинга The Movie DB? Это работает, только если у вас есть идентификатор "
"TMDb."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "Обновление рейтингов сериалов"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Обновить рейтинги фильмов"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Обновить все рейтинги"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Обновить рейтинги"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Изменить данные для"
#: /default.py
msgctxt "#32041"
msgid "Cancel updating"
msgstr "Отменить обновление"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменен"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "MPAA регион"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "Пропустить обновление MPAA"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Обновление рейтингов эпизодов"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32046"
msgid "Updating episode ratings"
msgstr "Обновление рейтингов эпизодов"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Источник по умолчанию не определен"

View File

@@ -0,0 +1,329 @@
# Metadata Editor language file
# Addon Name: Metadata Editor
# Addon id: script.metadata.editor
# Addon Provider: sualfred
# Translators:
# Snn 1452 <snn1452@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Snn 1452 <snn1452@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: /addon.xml
msgctxt "#32000"
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Metaveri Düzenleyici"
#: /resources/lib/dialog.py
msgctxt "#32001"
msgid "User rating"
msgstr "Kullanıcı derecelendirmesi"
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
msgctxt "#32002"
msgid "Available entries"
msgstr "Mevcut girişler"
#: /addon.xml
msgctxt "#32003"
msgid "Add/remove available tags"
msgstr "Mevcut etiketleri ekle/kaldır"
#: /addon.xml
msgctxt "#32004"
msgid "Add/remove available genres"
msgstr "Mevcut türleri ekle/kaldır"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32005"
msgid "Add new item"
msgstr "Yeni öğe ekle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32006"
msgid "Edit current list as string"
msgstr "Geçerli listeyi dize olarak düzenle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32007"
msgid "Select from available items"
msgstr "Mevcut öğelerden seç"
#: /context.py
msgctxt "#32008"
msgid "Remove watchlist tag"
msgstr "İzleme listesi etiketini kaldır"
#: /context.py
msgctxt "#32009"
msgid "Add watchlist tag"
msgstr "İzleme listesi etiketi ekle"
#: /context.py
msgctxt "#32010"
msgid "Open editor"
msgstr "Düzenleyiciyi aç"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32011"
msgid "Enter floating number"
msgstr "Yüzen numarayı girin"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32012"
msgid "Select source"
msgstr "Kaynak Seç"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32013"
msgid "Available sources"
msgstr "Mevcut kaynaklar"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32014"
msgid "Default source"
msgstr "Varsayılan kaynak"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32015"
msgid "Select default source"
msgstr "Varsayılan kaynağı seç"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32016"
msgid "Edit ratings and votes"
msgstr "Derecelendirmeleri ve oyları düzenle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32017"
msgid "Add source"
msgstr "Kaynak ekle"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32018"
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
msgstr "Yalnızca 1.0 ile 10.0 arasındaki değerlere izin verilir."
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32019"
msgid "Attention"
msgstr "Dikkat"
#: /resources/lib/utils.py
msgctxt "#32020"
msgid "Set as default?"
msgstr "Varsayılan olarak ayarla?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32021"
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
msgstr ""
"Filmler, TV programları ve müzik videoları için .nfo güncellemesini "
"etkinleştir"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32022"
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
msgstr "bilinmeyen değer (eksik Kodi özelliği)"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32023"
msgid "Record label"
msgstr "Kayıt etiketi"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32025"
msgid "Preferred language"
msgstr "Tercih edilen dil"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32026"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Scraper ayarları"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32024"
msgid "Heavy server load. Please wait."
msgstr "Ağır sunucu yükü. Lütfen bekleyin."
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32027"
msgid "TV show library is based on informations of"
msgstr "TV programları kitaplığı bilgilerine dayanmaktadır:"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32029"
msgid "Enable JSON logging"
msgstr "JSON günlüğünü etkinleştir"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32030"
msgid "Rating updater"
msgstr "Derecelendirme güncelleyici"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32028"
msgid "Run updating process in the background"
msgstr "Güncelleme işlemini arka planda çalıştır"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32031"
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
msgstr "Kişisel OMDb API anahtarınız (www.omdbapi.com)"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32032"
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
msgstr "IMDb kimliği eksikse başlığa/yıla göre ara (önerilmez)"
#: /default.py
msgctxt "#32035"
msgid ""
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
"only works if you have a TMDb ID stored."
msgstr ""
"IMDb, Çürük Domates ve Metakritik derecelendirmelerini güncellemek için "
"gerekli olan hiçbir OMDb API anahtarı yapılandırılmadı. Lütfen "
"www.omdbapi.com adresini ziyaret edin ve kendi API anahtarınızı "
"oluşturun.[CR][CR]Not: Ücretsiz anahtar günde 1000 çağrı ile sınırlıdır. "
"Lütfen limiti 100.000'e çıkarmak için OMDb'de patron olun.[CR][CR]The Movie "
"DB derecelendirmelerini güncellemeye devam etmek ister misiniz? Bu yalnızca "
"kayıtlı bir TMDb kimliğiniz varsa çalışır."
#: /default.py
msgctxt "#32036"
msgid "Update TV show ratings"
msgstr "TV programı derecelendirmelerini güncelle"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32033"
msgid ""
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
msgstr ""
"OMDB API sınırına ulaşıldı. Günlük arama sınırınızı artırmak için lütfen bir"
" Patreon olmayı düşünün. Yalnızca The Movie DB kullanarak devam edilsin mi?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32034"
msgid "Create .nfo file if missing"
msgstr "Eksikse .nfo dosyası oluştur"
#: /default.py
msgctxt "#32037"
msgid "Update movie ratings"
msgstr "Film derecelendirmelerini güncelle"
#: /default.py
msgctxt "#32038"
msgid "Update all ratings"
msgstr "Tüm derecelendirmeleri güncelle"
#: /context.py
msgctxt "#32039"
msgid "Update ratings"
msgstr "Derecelendirmeleri güncelle"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32040"
msgid "Edit data for"
msgstr "Verilerini düzenle:"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32042"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32043"
msgid "MPAA region"
msgstr "MPAA bölgesi"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32041"
msgid "Update premiered/year if database value is different"
msgstr "Veritabanı değeri farklıysa gösterim/yıl değerini güncelle"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32044"
msgid "Skip updating of MPAA"
msgstr "MPAA'nın güncellenmesini atla"
#: /default.py
msgctxt "#32045"
msgid "Update episode ratings"
msgstr "Bölüm derecelendirmelerini güncelle"
#: /resources/lib/editor.py
msgctxt "#32047"
msgid "No default source defined"
msgstr "Tanımlanmış varsayılan kaynak yok"
#: /resources/lib/rating_updater.py
msgctxt "#32048"
msgid "No items found"
msgstr "Hiç öğe bulunamadı"
#: /context.py
msgctxt "#32046"
msgid "Update .nfo"
msgstr ".nfo güncelle"
#: /default.py
msgctxt "#32049"
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
msgstr "Eksik argümanlar veya içerik türü desteklenmiyor"
#: /default.py
msgctxt "#32050"
msgid "Do you want to cancel the update?"
msgstr "Güncellemeyi iptal etmek istiyor musunuz?"
#: /default.py
msgctxt "#32051"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32052"
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
msgstr ""
"Yapılandırılmış ülkenin kayıtlı sertifikası yoksa ABD MPAA'ya geri dön"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32053"
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
msgstr "\"NR\" (Derecelendirilmedi) MPAA derecelendirmesini saklama"
#: /service.py
msgctxt "#32054"
msgid "Do you want to rate the following item?"
msgstr "Takip edilen öğeyi derecelendirmek istiyor musunuz?"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32055"
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
msgstr "İzlenme durumları değiştiğinde .nfo'yu otomatik güncelle"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32056"
msgid "Rate your media if playback has ended"
msgstr "Oynatma sona erdiğinde medyanızı derecelendirin"
#: /resources/settings.xml
msgctxt "#32057"
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
msgstr "İzlenen durumunu ve çalma sayısını .nfo'ya yaz"