Updated kodi settings on Lenovo
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,328 @@
|
||||
# Metadata Editor language file
|
||||
# Addon Name: Metadata Editor
|
||||
# Addon id: script.metadata.editor
|
||||
# Addon Provider: sualfred
|
||||
# Translators:
|
||||
# sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Metadata Editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/sualfred/teams/80018/de_DE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: /addon.xml
|
||||
msgctxt "#32000"
|
||||
msgid "Metadata Editor"
|
||||
msgstr "Metadata Editor"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/dialog.py
|
||||
msgctxt "#32001"
|
||||
msgid "User rating"
|
||||
msgstr "Eigene Bewertung"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/dialog_videogenres.py
|
||||
msgctxt "#32002"
|
||||
msgid "Available entries"
|
||||
msgstr "Verfügbare Einträge"
|
||||
|
||||
#: /addon.xml
|
||||
msgctxt "#32003"
|
||||
msgid "Add/remove available tags"
|
||||
msgstr "Verfügbare Tags hinzufügen/entfernen"
|
||||
|
||||
#: /addon.xml
|
||||
msgctxt "#32004"
|
||||
msgid "Add/remove available genres"
|
||||
msgstr "Verfügbare Genre hinzufügen/entfernen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32005"
|
||||
msgid "Add new item"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32006"
|
||||
msgid "Edit current list as string"
|
||||
msgstr "Bearbeite aktuelle Liste als String"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32007"
|
||||
msgid "Select from available items"
|
||||
msgstr "Aus verfügbaren Elementen wählen"
|
||||
|
||||
#: /context.py
|
||||
msgctxt "#32008"
|
||||
msgid "Remove watchlist tag"
|
||||
msgstr "Entferne Watchlist Tag"
|
||||
|
||||
#: /context.py
|
||||
msgctxt "#32009"
|
||||
msgid "Add watchlist tag"
|
||||
msgstr "Setze Watchlist Tag"
|
||||
|
||||
#: /context.py
|
||||
msgctxt "#32010"
|
||||
msgid "Open editor"
|
||||
msgstr "Öffne Editor"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32011"
|
||||
msgid "Enter floating number"
|
||||
msgstr "Gebe Kommazahl ein"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32012"
|
||||
msgid "Select source"
|
||||
msgstr "Wähle Quelle"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32013"
|
||||
msgid "Available sources"
|
||||
msgstr "Verfügbare Quellen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32014"
|
||||
msgid "Default source"
|
||||
msgstr "Standard-Quelle"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32015"
|
||||
msgid "Select default source"
|
||||
msgstr "Wähle Standard-Quelle"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32016"
|
||||
msgid "Edit ratings and votes"
|
||||
msgstr "Bearbeite Bewertungen und Abstimmungen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32017"
|
||||
msgid "Add source"
|
||||
msgstr "Füge Quelle hinzu"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32018"
|
||||
msgid "Only values between 1.0 and 10.0 are allowed."
|
||||
msgstr "Nur Werte zwischen 1.0 und 10.0 sind erlaubt."
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32019"
|
||||
msgid "Attention"
|
||||
msgstr "Achtung"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/utils.py
|
||||
msgctxt "#32020"
|
||||
msgid "Set as default?"
|
||||
msgstr "Als Standard setzen?"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32021"
|
||||
msgid "Enable .nfo updating for movies, TV shows and music videos"
|
||||
msgstr "Aktiviere .nfo Aktualisierung für Filme, Serien und Musikvideos"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/editor.py
|
||||
msgctxt "#32022"
|
||||
msgid "value unkown (missing Kodi feature)"
|
||||
msgstr "Wert unbekannt (Kodi Feature fehlt)"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/editor.py
|
||||
msgctxt "#32023"
|
||||
msgid "Record label"
|
||||
msgstr "Record Label"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32025"
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Sprachregion"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32026"
|
||||
msgid "Scraper settings"
|
||||
msgstr "Scraper Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/rating_updater.py
|
||||
msgctxt "#32024"
|
||||
msgid "Heavy server load. Please wait."
|
||||
msgstr "Hohe Serverlast. Bitte warten."
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32027"
|
||||
msgid "TV show library is based on informations of"
|
||||
msgstr "Serien-Datenbank basiert auf Informationen von"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32029"
|
||||
msgid "Enable JSON logging"
|
||||
msgstr "Aktiviere JSON Logging"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32030"
|
||||
msgid "Rating updater"
|
||||
msgstr "Bewertungs-Updater"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32028"
|
||||
msgid "Run updating process in the background"
|
||||
msgstr "Führe die Aktualisierung im Hintergrund aus"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32031"
|
||||
msgid "Your personal OMDb API key (www.omdbapi.com)"
|
||||
msgstr "Dein persönlicher OMDb API Schlüssel (www.omdbapi.com)"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32032"
|
||||
msgid "Search by title/year if IMDb ID is missing (not recommended)"
|
||||
msgstr "Suche anhand Titel/Jahr falls IMDb ID fehlt (nicht empfohlen)"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32035"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No OMDb API key is configured, which is required to update IMDb, Rotten "
|
||||
"Tomatoes and Metacritic ratings. Please visit www.omdbapi.com and create "
|
||||
"your own API key.[CR][CR]Note: The free key is limited to 1000 calls a day. "
|
||||
"Please suggest to become a patreon of OMDb to increase the limit to "
|
||||
"100.000.[CR][CR]Do you want to proceed updating The Movie DB ratings? This "
|
||||
"only works if you have a TMDb ID stored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein OMDb API Schlüssel ist konfiguriert, welcher benötigt wird um IMDb, "
|
||||
"Rotten Tomatoes und Metacritic Bewertungen zu aktualisieren. Bitte besuche "
|
||||
"www.omdbapi.com und erstelle einen eigenen API Schlüssel.[CR][CR]Hinweis: "
|
||||
"Der kostenfreie Schlüssel ist auf 1000 Anfragen pro Tag limitiert. Bitte "
|
||||
"ziehe in Betracht ein Patreon von OMDb zu werden, um das tägliche Limit auf "
|
||||
"100.000 zu erhöhen.[CR][CR]Willst du fortfahren und nur The Movie DB "
|
||||
"Bewertungen aktualisieren? Dies funktioniert nur, falls eine TMDb ID in der "
|
||||
"Datenbank vorhanden ist."
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32036"
|
||||
msgid "Update TV show ratings"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Serienbewertungen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/rating_updater.py
|
||||
msgctxt "#32033"
|
||||
msgid ""
|
||||
"OMDB API limit reached. Please consider to become a Patreon to increase your"
|
||||
" daily call limitation. Proceed by only using The Movie DB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OMDb API Limit erreicht. Bitte erwäge ein Patreon zu werden um das tägliche "
|
||||
"Limit zu erhöhen. Nur mit TMDb fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32034"
|
||||
msgid "Create .nfo file if missing"
|
||||
msgstr "Erstelle .nfo Datei, falls diese fehlt"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32037"
|
||||
msgid "Update movie ratings"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Filmbewertungen"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32038"
|
||||
msgid "Update all ratings"
|
||||
msgstr "Aktualisiere alle Bewertungen"
|
||||
|
||||
#: /context.py
|
||||
msgctxt "#32039"
|
||||
msgid "Update ratings"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Bewertungen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/editor.py
|
||||
msgctxt "#32040"
|
||||
msgid "Edit data for"
|
||||
msgstr "Bearbeite Daten für"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/rating_updater.py
|
||||
msgctxt "#32042"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32043"
|
||||
msgid "MPAA region"
|
||||
msgstr "MPAA Region"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32041"
|
||||
msgid "Update premiered/year if database value is different"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Premiere/Jahr, falls Datenbankwert nicht korrekt ist"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32044"
|
||||
msgid "Skip updating of MPAA"
|
||||
msgstr "MPAA nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32045"
|
||||
msgid "Update episode ratings"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Episodenbewertungen"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/editor.py
|
||||
msgctxt "#32047"
|
||||
msgid "No default source defined"
|
||||
msgstr "Keine Standard-Quelle definiert"
|
||||
|
||||
#: /resources/lib/rating_updater.py
|
||||
msgctxt "#32048"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Keine Einträge gefunden"
|
||||
|
||||
#: /context.py
|
||||
msgctxt "#32046"
|
||||
msgid "Update .nfo"
|
||||
msgstr "Aktualisiere .nfo"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32049"
|
||||
msgid "Incomplete arguments or content type not supported"
|
||||
msgstr "Unvollständiger Aufruf oder Inhaltstyp werden nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32050"
|
||||
msgid "Do you want to cancel the update?"
|
||||
msgstr "Update abbrechen?"
|
||||
|
||||
#: /default.py
|
||||
msgctxt "#32051"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32052"
|
||||
msgid "Fallback to US MPAA if configured country has no certification stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutze US MPAA als Fallback, falls keine Zertifizierung der konfigurierten "
|
||||
"Region gefunden wird"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32053"
|
||||
msgid "Don't store \"NR\" (Not rated) MPAA rating"
|
||||
msgstr "\"NR\" (nicht bewertet) MPAA-Bewertung nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: /service.py
|
||||
msgctxt "#32054"
|
||||
msgid "Do you want to rate the following item?"
|
||||
msgstr "Möchtest du das folgende Video bewerten?"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32055"
|
||||
msgid "Automatically update changed watched states to .nfo"
|
||||
msgstr "Geänderten Watched Status automatisch in .nfo aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32056"
|
||||
msgid "Rate your media if playback has ended"
|
||||
msgstr "Bewerte Medien nach vollständiger Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: /resources/settings.xml
|
||||
msgctxt "#32057"
|
||||
msgid "Write watched flag and playcount to .nfo"
|
||||
msgstr "Schreibe Watched Status und Abspielzähler in .nfo"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user