Files
DevOps/Kodi/Lenovo/addons/plugin.library.node.editor/resources/language/resource.language.eo/strings.po

324 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Library Node Editor
# Addon id: plugin.library.node.editor
# Addon Provider: Unfledged, Team-Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-program/plugin-library-node-editor/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Manage custom library nodes."
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Create and edit custom library nodes."
msgstr ""
# Menu items
msgctxt "#30000"
msgid "Add content..."
msgstr "Aldoni enhavon..."
msgctxt "#30001"
msgid "Add path..."
msgstr "Aldoni dosierindikon..."
msgctxt "#30002"
msgid "Add order..."
msgstr "Aldoni ordigon..."
msgctxt "#30003"
msgid "Add limit..."
msgstr "Aldoni limon..."
msgctxt "#30004"
msgid "Add grouping..."
msgstr "Aldoni grupigon..."
msgctxt "#30005"
msgid "Add rule..."
msgstr "Aldoni regulon..."
msgctxt "#30006"
msgid "New node..."
msgstr "Nova nodo..."
msgctxt "#30007"
msgid "New parent node..."
msgstr "Nova parenta nodo..."
msgctxt "#30008"
msgid "Reset library nodes to default..."
msgstr "Restaŭri nodojn de biblioteko al defaŭlto..."
msgctxt "#30009"
msgid "Add component..."
msgstr ""
msgctxt "#30010"
msgid "Manually edit..."
msgstr "Mane redakti..."
msgctxt "#30091"
msgid "Video Library"
msgstr "Videaĵa biblioteko"
msgctxt "#30092"
msgid "Music Library"
msgstr "Muzika biblioteko"
msgctxt "#30100"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
msgctxt "#30101"
msgid "Edit label"
msgstr "Editii Label"
msgctxt "#30102"
msgid "Edit icon"
msgstr "Redakti piktogramon"
msgctxt "#30103"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Elekti piktogramon"
msgctxt "#30104"
msgid "Move node"
msgstr "Movi nodon"
msgctxt "#30105"
msgid "Edit visibility"
msgstr "Redakti videblecon"
msgctxt "#30106"
msgid "Add to main menu"
msgstr "Aldoni al ĉefmenuo"
msgctxt "#30107"
msgid "Browse for value"
msgstr "Elekti valoron"
msgctxt "#30200"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgctxt "#30201"
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
msgctxt "#30202"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupigado"
msgctxt "#30203"
msgid "Limit"
msgstr "Limo"
msgctxt "#30204"
msgid "Path"
msgstr "Dosierindiko"
msgctxt "#30205"
msgid "Rule"
msgstr "Regulo"
msgctxt "#30206"
msgid "Match"
msgstr ""
msgctxt "#30300"
msgid "Set name"
msgstr "Agordi nomon"
msgctxt "#30301"
msgid "Set visibility condition"
msgstr ""
msgctxt "#30302"
msgid "Set order index"
msgstr ""
msgctxt "#30303"
msgid "Name of new parent node"
msgstr "Nomo de nova parenta nodo"
msgctxt "#30304"
msgid "Start with defaults"
msgstr "Komenci kun defaŭltaj"
msgctxt "#30305"
msgid "Field"
msgstr "Kampo"
msgctxt "#30306"
msgid "Operator"
msgstr "Operatoro"
msgctxt "#30307"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgctxt "#30308"
msgid "Content type"
msgstr "Enhava speco"
msgctxt "#30309"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgctxt "#30310"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "#30311"
msgid "Limit"
msgstr "Limo"
msgctxt "#30312"
msgid "Path"
msgstr "Dosierindiko"
msgctxt "#30313"
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
msgctxt "#30314"
msgid "Order by"
msgstr "Ordigi laŭ"
msgctxt "#30315"
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
msgctxt "#30316"
msgid "Name of new node"
msgstr "Nomo de nova nodo"
msgctxt "#30317"
msgid "Retrieving values..."
msgstr ""
msgctxt "#30318"
msgid "Property"
msgstr "Atribuo"
msgctxt "#30400"
msgid "Unable to copy default library nodes"
msgstr "Neeblas kopii defaŭltajn nodojn de biblioteko"
msgctxt "#30401"
msgid "Are you sure you want to delete this node?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun nodon?"
msgctxt "#30402"
msgid "Are you sure you want to reset all nodes?"
msgstr "Ĉu vi certe volas restaŭri ĉiujn nodojn?"
msgctxt "#30403"
msgid "Are you sure you want to delete this property?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun atribuon?"
msgctxt "#30404"
msgid "Content parameter can't be deleted whilst this node still has an Order, Limit or Rule parameter."
msgstr ""
msgctxt "#30405"
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun regulon?"
msgctxt "#30406"
msgid "Order requires a Content parameter"
msgstr ""
msgctxt "#30407"
msgid "Are you sure you want to delete this component?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun komponenton?"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom property..."
msgstr "Propra atribuo..."
msgctxt "#30409"
msgid "No options to select from were found"
msgstr "Neniu elekteblaj opcioj trovitaj"
msgctxt "#30410"
msgid "Getting plugin listings..."
msgstr ""
msgctxt "#30411"
msgid "Link path to here"
msgstr ""
msgctxt "#30500"
msgid "Genre ID"
msgstr ""
msgctxt "#30501"
msgid "Country ID"
msgstr ""
msgctxt "#30502"
msgid "Studio ID"
msgstr ""
msgctxt "#30503"
msgid "Director ID"
msgstr ""
msgctxt "#30504"
msgid "Actor ID"
msgstr ""
msgctxt "#30505"
msgid "Set ID"
msgstr ""
msgctxt "#30506"
msgid "Tag ID"
msgstr ""
msgctxt "#30507"
msgid "TV Show ID"
msgstr ""
msgctxt "#30508"
msgid "Artist ID"
msgstr ""
msgctxt "#30509"
msgid "Album ID"
msgstr ""
msgctxt "#30510"
msgid "Role ID"
msgstr ""
msgctxt "#30511"
msgid "Song ID"
msgstr ""
msgctxt "#30512"
msgid "Album artists only"
msgstr ""
msgctxt "#30513"
msgid "Show singles"
msgstr "Montri singlaĵojn"
msgctxt "#30514"
msgid "Plugin..."
msgstr "Kromprogramo..."