Updated kodi settings on Lenovo

This commit is contained in:
2026-03-22 22:28:43 +01:00
parent 725dfa7157
commit 32b5a81da6
10925 changed files with 575678 additions and 5511 deletions

View File

@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Obilniny"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Upozornění[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Opatrnost[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Nebezpečí[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"

View File

@@ -624,6 +624,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Körner"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Hinweis[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Vorsicht[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Gefahr[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Wettervorhersage von Open-Meteo"

View File

@@ -518,6 +518,10 @@ msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "Furlong/Fortnight"
msgctxt "#32379"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -642,6 +646,110 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr ""
msgctxt "#32457"
msgid "{0:d}:00"
msgstr ""
msgctxt "#32458"
msgid "{0:d} grains/m³"
msgstr ""
msgctxt "#32459"
msgid "{0:d} μg/m³"
msgstr ""
msgctxt "#32460"
msgid "{0:d} AQI"
msgstr ""
msgctxt "#32461"
msgid "{0:d} °C"
msgstr ""
msgctxt "#32462"
msgid "{0:d} mm"
msgstr ""
msgctxt "#32463"
msgid "{0:d} cm"
msgstr ""
msgctxt "#32464"
msgid "{0:d} hPa"
msgstr ""
msgctxt "#32465"
msgid "{0:d} km/h"
msgstr ""
msgctxt "#32466"
msgid "{0:d} m"
msgstr ""
msgctxt "#32467"
msgid "{0:d} W/m²"
msgstr ""
msgctxt "#32468"
msgid "{0:d} %"
msgstr ""
msgctxt "#32470"
msgid "Season"
msgstr ""
msgctxt "#32471"
msgid "Spring"
msgstr ""
msgctxt "#32472"
msgid "Summer"
msgstr ""
msgctxt "#32473"
msgid "Fall"
msgstr ""
msgctxt "#32474"
msgid "Winter"
msgstr ""
msgctxt "#32480"
msgid "Night"
msgstr ""
msgctxt "#32481"
msgid "Morning"
msgstr ""
msgctxt "#32482"
msgid "Afternoon"
msgstr ""
msgctxt "#32483"
msgid "Evening"
msgstr ""
msgctxt "#32485"
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgctxt "#32490"
msgid "Autoscale"
msgstr ""
msgctxt "#32491"
msgid "[COLOR=yellow]Notice[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#32492"
msgid "[COLOR=orange]Caution[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#32493"
msgid "[COLOR=crimson]Danger[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr ""

View File

@@ -625,6 +625,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Avis[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Attention[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Danger[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr ""

View File

@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "szemcsék"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Értesítés[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Figyelem[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Veszély[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Időjárás-előrejelzés az Open-Meteo-ból"

View File

@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "biji-bijian"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Melihat[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Peringatan[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Bahaya[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Prakiraan cuaca oleh Open-Meteo"

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
"weather-openmeteo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
msgctxt "#32200"
msgid "Sunny"
msgstr "Soleggiato"
msgctxt "#32201"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Prevalentemente soleggiato"
msgctxt "#32202"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
msgctxt "#32203"
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuvoloso"
msgctxt "#32204"
msgid "Foggy"
msgstr "Nebbioso"
msgctxt "#32205"
msgid "Rime Fog"
msgstr "Nebbia di galaverna"
msgctxt "#32206"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Pioggerellina leggera"
msgctxt "#32207"
msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggerellina"
msgctxt "#32208"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Pioggerellina intensa"
msgctxt "#32209"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Pioggerellina leggera ghiacciata"
msgctxt "#32210"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Pioggerellina ghiacciata"
msgctxt "#32211"
msgid "Light Rain"
msgstr "Pioggia leggera"
msgctxt "#32212"
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
msgctxt "#32213"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Pioggia intensa"
msgctxt "#32214"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Pioggia leggera ghiacciata"
msgctxt "#32215"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Pioggia ghiacciata"
msgctxt "#32216"
msgid "Light Snow"
msgstr "Nevicata leggera"
msgctxt "#32217"
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
msgctxt "#32218"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Nevicata intensa"
msgctxt "#32219"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Granelli di neve"
msgctxt "#32220"
msgid "Light Showers"
msgstr "Rovesci leggeri"
msgctxt "#32221"
msgid "Showers"
msgstr "Rovesci"
msgctxt "#32222"
msgid "Heavy Showers"
msgstr "Rovesci intensi"
msgctxt "#32223"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Rovesci leggeri di neve"
msgctxt "#32224"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Rovesci di neve"
msgctxt "#32225"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Temporale"
msgctxt "#32226"
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
msgstr "Temporali leggeri con grandine"
msgctxt "#32227"
msgid "Thunderstorm With Hail"
msgstr "Temporali con grandine"
msgctxt "#32250"
msgid "Clear"
msgstr "Sereno"
msgctxt "#32251"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Prevalentemente sereno"
msgctxt "#32255"
msgid "Moonrise"
msgstr "Sorgere della luna"
msgctxt "#32256"
msgid "Moonset"
msgstr "Tramonto della luna"
msgctxt "#32257"
msgid "Moonphase"
msgstr "Fase lunare"
msgctxt "#32260"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgctxt "#32261"
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
msgctxt "#32262"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
msgctxt "#32263"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
msgctxt "#32264"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
msgctxt "#32265"
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
msgctxt "#32266"
msgid "Airquality"
msgstr "Qualità dell'aria"
msgctxt "#32267"
msgid "Pollen"
msgstr "Polline"
msgctxt "#32268"
msgid "Alerts"
msgstr "Avvisi"
msgctxt "#32269"
msgid "Select option"
msgstr "Seleziona opzione"
msgctxt "#32270"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"
msgctxt "#32271"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgctxt "#32272"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
msgctxt "#32280"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgctxt "#32281"
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
msgctxt "#32282"
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione"
msgctxt "#32283"
msgid "Experimental (Restart required)"
msgstr "Sperimentale (riavvio richiesto)"
msgctxt "#32285"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgctxt "#32286"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgctxt "#32287"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgctxt "#32288"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
msgctxt "#32289"
msgid "Decimal places"
msgstr "Cifre decimali"
msgctxt "#32290"
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
msgctxt "#32291"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#, read-only
msgctxt "#32292"
msgid "Weathermap"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32293"
msgid "Met.no"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32294"
msgid "WMO"
msgstr ""
msgctxt "#32296"
msgid "Background sync"
msgstr "Sincronizzazione in background"
msgctxt "#32300"
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
msgctxt "#32301"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgctxt "#32302"
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
msgctxt "#32303"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "#32304"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separatore decimale"
msgctxt "#32306"
msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
msgctxt "#32307"
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
msgctxt "#32308"
msgid "Verbose"
msgstr "Prolisso"
msgctxt "#32310"
msgid "Location 1"
msgstr "Posizione 1"
msgctxt "#32311"
msgid "Location 2"
msgstr "Posizione 2"
msgctxt "#32312"
msgid "Location 3"
msgstr "Posizione 3"
msgctxt "#32313"
msgid "Location 4"
msgstr "Posizione 4"
msgctxt "#32314"
msgid "Location 5"
msgstr "Posizione 5"
msgctxt "#32316"
msgid "Use location timezone"
msgstr "Usa fuso orario della posizione"
msgctxt "#32320"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgctxt "#32321"
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitazioni"
msgctxt "#32322"
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgctxt "#32323"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
msgctxt "#32324"
msgid "Gust"
msgstr "Raffica"
msgctxt "#32325"
msgid "AQI EU"
msgstr "AQI EU"
msgctxt "#32326"
msgid "AQI US"
msgstr "AQI US"
msgctxt "#32327"
msgid "PM25"
msgstr "PM25"
msgctxt "#32328"
msgid "PM10"
msgstr "PM10"
msgctxt "#32329"
msgid "UV Index"
msgstr "Indice UV"
msgctxt "#32330"
msgid "Nitrogen Dioxide"
msgstr "Anidride carbonica"
msgctxt "#32331"
msgid "Sulphur Dioxide"
msgstr "Anidride solforosa"
msgctxt "#32332"
msgid "Feelslike"
msgstr "Percepita"
msgctxt "#32333"
msgid "Dewpoint"
msgstr "Punto di rugiada"
msgctxt "#32334"
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nuvolosità"
msgctxt "#32335"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgctxt "#32336"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
msgctxt "#32337"
msgid "Carbon monoxide"
msgstr "Monossido di carbonio"
msgctxt "#32338"
msgid "Ozone"
msgstr "Ozono"
msgctxt "#32339"
msgid "Dust"
msgstr "Polvere"
msgctxt "#32340"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
msgctxt "#32341"
msgid "Caution"
msgstr "Attenzione"
msgctxt "#32342"
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
msgctxt "#32343"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "#32344"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgctxt "#32345"
msgid "Colours"
msgstr "Colori"
msgctxt "#32346"
msgid "Humidity"
msgstr "Umidità"
msgctxt "#32347"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
msgctxt "#32348"
msgid "Solar radiation"
msgstr "Radiazione solare"
msgctxt "#32349"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#, read-only
msgctxt "#32350"
msgid "°C"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32351"
msgid "°F"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32352"
msgid "K"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32353"
msgid "°Ré"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32354"
msgid "°Ra"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32355"
msgid "°Rø"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32356"
msgid "°D"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32357"
msgid "°N"
msgstr ""
msgctxt "#32360"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
msgctxt "#32361"
msgid "mph"
msgstr "mph"
msgctxt "#32362"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
msgctxt "#32363"
msgid "m/min"
msgstr "m/min"
msgctxt "#32364"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
msgctxt "#32365"
msgid "ft/h"
msgstr "ft/h"
msgctxt "#32366"
msgid "ft/min"
msgstr "ft/min"
msgctxt "#32367"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
msgctxt "#32368"
msgid "kts"
msgstr "kts"
msgctxt "#32369"
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
msgctxt "#32370"
msgid "inch/s"
msgstr "inch/s"
msgctxt "#32371"
msgid "yard/s"
msgstr "yard/s"
msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "Furlong/Fortnight"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgctxt "#32381"
msgid "inches"
msgstr "pollici"
msgctxt "#32390"
msgid "12h"
msgstr "12 ore"
msgctxt "#32391"
msgid "24h"
msgstr "24 ore"
msgctxt "#32400"
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
msgctxt "#32401"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
msgctxt "#32410"
msgid "m"
msgstr "m"
msgctxt "#32411"
msgid "km"
msgstr "km"
msgctxt "#32412"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#, read-only
msgctxt "#32430"
msgid "."
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32431"
msgid ","
msgstr ""
msgctxt "#32440"
msgid "New Moon"
msgstr "Luna nuova"
msgctxt "#32441"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Mezzaluna crescente"
msgctxt "#32442"
msgid "First Quarter"
msgstr "Primo quarto"
msgctxt "#32443"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Gibbosa crescente"
msgctxt "#32444"
msgid "Full Moon"
msgstr "Luna piena"
msgctxt "#32445"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gibbosa calante"
msgctxt "#32446"
msgid "Last Quarter"
msgstr "Ultimo quarto"
msgctxt "#32447"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Mezzaluna calante"
msgctxt "#32450"
msgid "Alder"
msgstr "Ontano"
msgctxt "#32451"
msgid "Birch"
msgstr "Betulla"
msgctxt "#32452"
msgid "Grass"
msgstr "Graminacee"
msgctxt "#32453"
msgid "Mugwort"
msgstr "Artemisia"
msgctxt "#32454"
msgid "Olive"
msgstr "Ulivo"
msgctxt "#32455"
msgid "Ragweed"
msgstr "Ambrosia"
msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "chicchi"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Avviso[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Attenzione[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Pericolo[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Previsioni meteo di Open-Meteo"
msgctxt "#32501"
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
msgstr ""
"Meteo, mappe, qualità dell'aria e previsioni del polline da open-meteo.com, "
"rainviewer.com, weather.gc.ca e met.no"

View File

@@ -625,6 +625,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Graan"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Kennisgeving[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Voorzichtig[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Gevaar[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,659 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Владимир Ферук <feruk.v@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
"weather-openmeteo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
msgctxt "#32200"
msgid "Sunny"
msgstr "Солнечно"
msgctxt "#32201"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Преимущественно солнечно"
msgctxt "#32202"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Переменная облачность"
msgctxt "#32203"
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
msgctxt "#32204"
msgid "Foggy"
msgstr "Туманно"
msgctxt "#32205"
msgid "Rime Fog"
msgstr "Туман с инеем"
msgctxt "#32206"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Небольшая морось"
msgctxt "#32207"
msgid "Drizzle"
msgstr "Морось"
msgctxt "#32208"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Сильная морось"
msgctxt "#32209"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Небольшая замерзающая морось"
msgctxt "#32210"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Замерзающая морось"
msgctxt "#32211"
msgid "Light Rain"
msgstr "Небольшой дождь"
msgctxt "#32212"
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
msgctxt "#32213"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Сильный дождь"
msgctxt "#32214"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Небольшой ледяной дождь"
msgctxt "#32215"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Ледяной дождь"
msgctxt "#32216"
msgid "Light Snow"
msgstr "Небольшой снег"
msgctxt "#32217"
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
msgctxt "#32218"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Сильный снег"
msgctxt "#32219"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Зернистый снег"
msgctxt "#32220"
msgid "Light Showers"
msgstr "Небольшой ливень"
msgctxt "#32221"
msgid "Showers"
msgstr "Ливень"
msgctxt "#32222"
msgid "Heavy Showers"
msgstr "Сильный ливень"
msgctxt "#32223"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Небольшой снегопад"
msgctxt "#32224"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Снегопад"
msgctxt "#32225"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гроза"
msgctxt "#32226"
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
msgstr "Небольшая гроза с градом"
msgctxt "#32227"
msgid "Thunderstorm With Hail"
msgstr "Гроза с градом"
msgctxt "#32250"
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
msgctxt "#32251"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Преимущественно ясно"
msgctxt "#32255"
msgid "Moonrise"
msgstr "Восход луны"
msgctxt "#32256"
msgid "Moonset"
msgstr "Закат луны"
msgctxt "#32257"
msgid "Moonphase"
msgstr "Лунная фаза"
msgctxt "#32260"
msgid "General"
msgstr "Общие"
msgctxt "#32261"
msgid "Locations"
msgstr "Локации"
msgctxt "#32262"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
msgctxt "#32263"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgctxt "#32264"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
msgctxt "#32265"
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
msgctxt "#32266"
msgid "Airquality"
msgstr "Качество воздуха"
msgctxt "#32267"
msgid "Pollen"
msgstr "Пыльца"
msgctxt "#32268"
msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения"
msgctxt "#32269"
msgid "Select option"
msgstr "Выбрать опцию"
msgctxt "#32270"
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
msgctxt "#32271"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgctxt "#32272"
msgid "History"
msgstr "История"
msgctxt "#32280"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgctxt "#32281"
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
msgctxt "#32282"
msgid "Logging"
msgstr "Ведение журнала"
msgctxt "#32283"
msgid "Experimental (Restart required)"
msgstr "Экспериментальная (Требуется перезапуск)"
msgctxt "#32285"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
msgctxt "#32286"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgctxt "#32287"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "#32288"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgctxt "#32289"
msgid "Decimal places"
msgstr "Десятичные знаки"
msgctxt "#32290"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
msgctxt "#32291"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#, read-only
msgctxt "#32292"
msgid "Weathermap"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32293"
msgid "Met.no"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32294"
msgid "WMO"
msgstr ""
msgctxt "#32296"
msgid "Background sync"
msgstr "Фоновая синхронизация"
msgctxt "#32300"
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
msgctxt "#32301"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
msgctxt "#32302"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
msgctxt "#32303"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
msgctxt "#32304"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десятичный разделитель"
msgctxt "#32306"
msgid "Particles"
msgstr "Частицы"
msgctxt "#32307"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
msgctxt "#32308"
msgid "Verbose"
msgstr "Многословный"
msgctxt "#32310"
msgid "Location 1"
msgstr "Местоположение 1"
msgctxt "#32311"
msgid "Location 2"
msgstr "Местоположение 2"
msgctxt "#32312"
msgid "Location 3"
msgstr "Местоположение 3"
msgctxt "#32313"
msgid "Location 4"
msgstr "Местоположение 4"
msgctxt "#32314"
msgid "Location 5"
msgstr "Местоположение 5"
msgctxt "#32316"
msgid "Use location timezone"
msgstr "Использовать часовой пояс местоположения"
msgctxt "#32320"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgctxt "#32321"
msgid "Precipitation"
msgstr "Осадки"
msgctxt "#32322"
msgid "Condition"
msgstr "Условия"
msgctxt "#32323"
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
msgctxt "#32324"
msgid "Gust"
msgstr "Порыв"
msgctxt "#32325"
msgid "AQI EU"
msgstr "Индекс качества воздуха (ЕС)"
msgctxt "#32326"
msgid "AQI US"
msgstr "Индекс качества воздуха (США)"
msgctxt "#32327"
msgid "PM25"
msgstr "PM25"
msgctxt "#32328"
msgid "PM10"
msgstr "PM10"
msgctxt "#32329"
msgid "UV Index"
msgstr "УФ-индекс"
msgctxt "#32330"
msgid "Nitrogen Dioxide"
msgstr "Диоксид азота"
msgctxt "#32331"
msgid "Sulphur Dioxide"
msgstr "Диоксид серы"
msgctxt "#32332"
msgid "Feelslike"
msgstr "Ощущается"
msgctxt "#32333"
msgid "Dewpoint"
msgstr "Точка росы"
msgctxt "#32334"
msgid "Cloudiness"
msgstr "Облачность"
msgctxt "#32335"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgctxt "#32336"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
msgctxt "#32337"
msgid "Carbon monoxide"
msgstr "Окись углерода"
msgctxt "#32338"
msgid "Ozone"
msgstr "Озон"
msgctxt "#32339"
msgid "Dust"
msgstr "Пыль"
msgctxt "#32340"
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
msgctxt "#32341"
msgid "Caution"
msgstr "Предостережение"
msgctxt "#32342"
msgid "Danger"
msgstr "Опасность"
msgctxt "#32343"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgctxt "#32344"
msgid "Negative"
msgstr "Отрицательный"
msgctxt "#32345"
msgid "Colours"
msgstr "Цвета"
msgctxt "#32346"
msgid "Humidity"
msgstr "Влажность"
msgctxt "#32347"
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
msgctxt "#32348"
msgid "Solar radiation"
msgstr "Солнечное излучение"
msgctxt "#32349"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#, read-only
msgctxt "#32350"
msgid "°C"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32351"
msgid "°F"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32352"
msgid "K"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32353"
msgid "°Ré"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32354"
msgid "°Ra"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32355"
msgid "°Rø"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32356"
msgid "°D"
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32357"
msgid "°N"
msgstr ""
msgctxt "#32360"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
msgctxt "#32361"
msgid "mph"
msgstr "миль/ч"
msgctxt "#32362"
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
msgctxt "#32363"
msgid "m/min"
msgstr "м/мин"
msgctxt "#32364"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
msgctxt "#32365"
msgid "ft/h"
msgstr "фут/ч"
msgctxt "#32366"
msgid "ft/min"
msgstr "фут/мин"
msgctxt "#32367"
msgid "ft/s"
msgstr "фут/с"
msgctxt "#32368"
msgid "kts"
msgstr "узлов"
msgctxt "#32369"
msgid "Beaufort"
msgstr "Бофорт"
msgctxt "#32370"
msgid "inch/s"
msgstr "дюйм/с"
msgctxt "#32371"
msgid "yard/s"
msgstr "ярд/с"
msgctxt "#32372"
msgid "Furlong/Fortnight"
msgstr "Фурлонг/Фортнайт"
msgctxt "#32380"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgctxt "#32381"
msgid "inches"
msgstr "дюймы"
msgctxt "#32390"
msgid "12h"
msgstr "12 часов"
msgctxt "#32391"
msgid "24h"
msgstr "24 часа"
msgctxt "#32400"
msgid "Radar"
msgstr "Радар"
msgctxt "#32401"
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
msgctxt "#32410"
msgid "m"
msgstr "м"
msgctxt "#32411"
msgid "km"
msgstr "км"
msgctxt "#32412"
msgid "mi"
msgstr "миля"
#, read-only
msgctxt "#32430"
msgid "."
msgstr ""
#, read-only
msgctxt "#32431"
msgid ","
msgstr ""
msgctxt "#32440"
msgid "New Moon"
msgstr "Новолуние"
msgctxt "#32441"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Молодая луна"
msgctxt "#32442"
msgid "First Quarter"
msgstr "Первая четверть"
msgctxt "#32443"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Прибывающая луна"
msgctxt "#32444"
msgid "Full Moon"
msgstr "Полнолуние"
msgctxt "#32445"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Убывающая Луна"
msgctxt "#32446"
msgid "Last Quarter"
msgstr "Последняя четверть"
msgctxt "#32447"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Старая луна"
msgctxt "#32450"
msgid "Alder"
msgstr "Ольха"
msgctxt "#32451"
msgid "Birch"
msgstr "Береза"
msgctxt "#32452"
msgid "Grass"
msgstr "Трава"
msgctxt "#32453"
msgid "Mugwort"
msgstr "Полынь"
msgctxt "#32454"
msgid "Olive"
msgstr "Олива"
msgctxt "#32455"
msgid "Ragweed"
msgstr "Амброзия"
msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "зерна"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Уведомление[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Предостережение[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Опасность[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Прогноз погоды от Open-Meteo"
msgctxt "#32501"
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
msgstr ""
"Прогноз погоды, карты, качество воздуха и пыльцы от open-meteo.com, "
"rainviewer.com, weather.gc.ca и met.no"

View File

@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "Obilniny"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Všimnite si[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Pozor[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Nebezpečenstvo[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"

View File

@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "தானியங்கள்"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]அறிவிப்பு[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]எச்சரிக்கை[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]இடர்[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "திறந்த-மெட்டியோவிலிருந்து வானிலை முன்னறிவிப்பு"

View File

@@ -622,6 +622,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "зерна"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]Попередження[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]Застереження[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]Небезпека[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Прогноз погоди від Open-Meteo"

View File

@@ -623,6 +623,18 @@ msgctxt "#32456"
msgid "grains"
msgstr "颗粒"
msgctxt "#32491"
msgid "Notice"
msgstr "[COLOR=yellow]通知[/COLOR]"
msgctxt "#32492"
msgid "Caution"
msgstr "[COLOR=orange]警告[/COLOR]"
msgctxt "#32493"
msgid "Danger"
msgstr "[COLOR=crimson]危险[/COLOR]"
msgctxt "#32500"
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
msgstr "Open-Meteo 提供的天气预报"