Updated kodi settings on Lenovo
This commit is contained in:
@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Obilniny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Upozornění[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Opatrnost[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Nebezpečí[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
|
||||
|
||||
@@ -624,6 +624,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Körner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Hinweis[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Vorsicht[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Gefahr[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Wettervorhersage von Open-Meteo"
|
||||
|
||||
@@ -518,6 +518,10 @@ msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32379"
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
@@ -642,6 +646,110 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32457"
|
||||
msgid "{0:d}:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32458"
|
||||
msgid "{0:d} grains/m³"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32459"
|
||||
msgid "{0:d} μg/m³"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32460"
|
||||
msgid "{0:d} AQI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32461"
|
||||
msgid "{0:d} °C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32462"
|
||||
msgid "{0:d} mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32463"
|
||||
msgid "{0:d} cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32464"
|
||||
msgid "{0:d} hPa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32465"
|
||||
msgid "{0:d} km/h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32466"
|
||||
msgid "{0:d} m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32467"
|
||||
msgid "{0:d} W/m²"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32468"
|
||||
msgid "{0:d} %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32470"
|
||||
msgid "Season"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32471"
|
||||
msgid "Spring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32472"
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32473"
|
||||
msgid "Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32474"
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32480"
|
||||
msgid "Night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32481"
|
||||
msgid "Morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32482"
|
||||
msgid "Afternoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32483"
|
||||
msgid "Evening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32485"
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32490"
|
||||
msgid "Autoscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "[COLOR=yellow]Notice[/COLOR]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "[COLOR=orange]Caution[/COLOR]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "[COLOR=crimson]Danger[/COLOR]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -625,6 +625,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Grains"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Avis[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Attention[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Danger[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "szemcsék"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Értesítés[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Figyelem[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Veszély[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Időjárás-előrejelzés az Open-Meteo-ból"
|
||||
|
||||
@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "biji-bijian"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Melihat[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Peringatan[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Bahaya[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Prakiraan cuaca oleh Open-Meteo"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,658 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 03:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Soleggiato"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Prevalentemente soleggiato"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Nuvoloso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Nebbioso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Nebbia di galaverna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Pioggerellina leggera"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Pioggerellina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Pioggerellina intensa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Pioggerellina leggera ghiacciata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Pioggerellina ghiacciata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia leggera"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia intensa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia leggera ghiacciata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia ghiacciata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Nevicata leggera"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Neve"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Nevicata intensa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Granelli di neve"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Rovesci leggeri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Rovesci"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Rovesci intensi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Rovesci leggeri di neve"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Rovesci di neve"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Temporale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Temporali leggeri con grandine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Temporali con grandine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Sereno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Prevalentemente sereno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Sorgere della luna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Tramonto della luna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Fase lunare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzato"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Qualità dell'aria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Polline"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Seleziona opzione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafici"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Panoramica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Cronologia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Mappe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Sperimentale (riavvio richiesto)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Ore"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Cifre decimali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione in background"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Distanza"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Percentuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Separatore decimale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Particelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervallo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Prolisso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Posizione 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Posizione 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Posizione 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Posizione 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Posizione 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Usa fuso orario della posizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Precipitazioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Vento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Raffica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "AQI EU"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "AQI US"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "Indice UV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Anidride carbonica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Anidride solforosa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Percepita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di rugiada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Nuvolosità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Monossido di carbonio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozono"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Polvere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Pericolo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Colori"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Umidità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Radiazione solare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilità"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Applicazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "mph"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "km/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "m/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "m/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "ft/h"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "ft/min"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "ft/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "kts"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Beaufort"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "inch/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "yard/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Furlong/Fortnight"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "pollici"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 ore"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 ore"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Satellite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "mi"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Luna nuova"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Mezzaluna crescente"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Primo quarto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Gibbosa crescente"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Luna piena"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Gibbosa calante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Ultimo quarto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Mezzaluna calante"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Ontano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Betulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Graminacee"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Artemisia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Ulivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Ambrosia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "chicchi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Avviso[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Attenzione[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Pericolo[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Previsioni meteo di Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meteo, mappe, qualità dell'aria e previsioni del polline da open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca e met.no"
|
||||
@@ -625,6 +625,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Graan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Kennisgeving[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Voorzichtig[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Gevaar[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,659 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: English (OpenHT)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Владимир Ферук <feruk.v@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openht/"
|
||||
"weather-openmeteo/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32200"
|
||||
msgid "Sunny"
|
||||
msgstr "Солнечно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32201"
|
||||
msgid "Mainly Sunny"
|
||||
msgstr "Преимущественно солнечно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32202"
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "Переменная облачность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32203"
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "Облачно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32204"
|
||||
msgid "Foggy"
|
||||
msgstr "Туманно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32205"
|
||||
msgid "Rime Fog"
|
||||
msgstr "Туман с инеем"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32206"
|
||||
msgid "Light Drizzle"
|
||||
msgstr "Небольшая морось"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32207"
|
||||
msgid "Drizzle"
|
||||
msgstr "Морось"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32208"
|
||||
msgid "Heavy Drizzle"
|
||||
msgstr "Сильная морось"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32209"
|
||||
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Небольшая замерзающая морось"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32210"
|
||||
msgid "Freezing Drizzle"
|
||||
msgstr "Замерзающая морось"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32211"
|
||||
msgid "Light Rain"
|
||||
msgstr "Небольшой дождь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32212"
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Дождь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32213"
|
||||
msgid "Heavy Rain"
|
||||
msgstr "Сильный дождь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32214"
|
||||
msgid "Light Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Небольшой ледяной дождь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32215"
|
||||
msgid "Freezing Rain"
|
||||
msgstr "Ледяной дождь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32216"
|
||||
msgid "Light Snow"
|
||||
msgstr "Небольшой снег"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32217"
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Снег"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32218"
|
||||
msgid "Heavy Snow"
|
||||
msgstr "Сильный снег"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32219"
|
||||
msgid "Snow Grains"
|
||||
msgstr "Зернистый снег"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32220"
|
||||
msgid "Light Showers"
|
||||
msgstr "Небольшой ливень"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32221"
|
||||
msgid "Showers"
|
||||
msgstr "Ливень"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32222"
|
||||
msgid "Heavy Showers"
|
||||
msgstr "Сильный ливень"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32223"
|
||||
msgid "Light Snow Showers"
|
||||
msgstr "Небольшой снегопад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32224"
|
||||
msgid "Snow Showers"
|
||||
msgstr "Снегопад"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32225"
|
||||
msgid "Thunderstorm"
|
||||
msgstr "Гроза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32226"
|
||||
msgid "Light Thunderstorms With Hail"
|
||||
msgstr "Небольшая гроза с градом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32227"
|
||||
msgid "Thunderstorm With Hail"
|
||||
msgstr "Гроза с градом"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32250"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ясно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32251"
|
||||
msgid "Mainly Clear"
|
||||
msgstr "Преимущественно ясно"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32255"
|
||||
msgid "Moonrise"
|
||||
msgstr "Восход луны"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32256"
|
||||
msgid "Moonset"
|
||||
msgstr "Закат луны"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32257"
|
||||
msgid "Moonphase"
|
||||
msgstr "Лунная фаза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32260"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32261"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Локации"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32262"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Ограничения"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32263"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Уведомления"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32264"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32265"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32266"
|
||||
msgid "Airquality"
|
||||
msgstr "Качество воздуха"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32267"
|
||||
msgid "Pollen"
|
||||
msgstr "Пыльца"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32268"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Оповещения"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32269"
|
||||
msgid "Select option"
|
||||
msgstr "Выбрать опцию"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32270"
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Графики"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32271"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32272"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "История"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32280"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Единицы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32281"
|
||||
msgid "Maps"
|
||||
msgstr "Карты"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32282"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Ведение журнала"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32283"
|
||||
msgid "Experimental (Restart required)"
|
||||
msgstr "Экспериментальная (Требуется перезапуск)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32285"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32286"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32287"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32288"
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Часы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32289"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Десятичные знаки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32290"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Иконки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32291"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32292"
|
||||
msgid "Weathermap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32293"
|
||||
msgid "Met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32294"
|
||||
msgid "WMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32296"
|
||||
msgid "Background sync"
|
||||
msgstr "Фоновая синхронизация"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32300"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Расстояние"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32301"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Индекс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32302"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Процент"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32303"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32304"
|
||||
msgid "Decimal separator"
|
||||
msgstr "Десятичный разделитель"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32306"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Частицы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32307"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32308"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr "Многословный"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32310"
|
||||
msgid "Location 1"
|
||||
msgstr "Местоположение 1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32311"
|
||||
msgid "Location 2"
|
||||
msgstr "Местоположение 2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32312"
|
||||
msgid "Location 3"
|
||||
msgstr "Местоположение 3"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32313"
|
||||
msgid "Location 4"
|
||||
msgstr "Местоположение 4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32314"
|
||||
msgid "Location 5"
|
||||
msgstr "Местоположение 5"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32316"
|
||||
msgid "Use location timezone"
|
||||
msgstr "Использовать часовой пояс местоположения"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32320"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32321"
|
||||
msgid "Precipitation"
|
||||
msgstr "Осадки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32322"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Условия"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32323"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Ветер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32324"
|
||||
msgid "Gust"
|
||||
msgstr "Порыв"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32325"
|
||||
msgid "AQI EU"
|
||||
msgstr "Индекс качества воздуха (ЕС)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32326"
|
||||
msgid "AQI US"
|
||||
msgstr "Индекс качества воздуха (США)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32327"
|
||||
msgid "PM25"
|
||||
msgstr "PM25"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32328"
|
||||
msgid "PM10"
|
||||
msgstr "PM10"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32329"
|
||||
msgid "UV Index"
|
||||
msgstr "УФ-индекс"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32330"
|
||||
msgid "Nitrogen Dioxide"
|
||||
msgstr "Диоксид азота"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32331"
|
||||
msgid "Sulphur Dioxide"
|
||||
msgstr "Диоксид серы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32332"
|
||||
msgid "Feelslike"
|
||||
msgstr "Ощущается"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32333"
|
||||
msgid "Dewpoint"
|
||||
msgstr "Точка росы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32334"
|
||||
msgid "Cloudiness"
|
||||
msgstr "Облачность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32335"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32336"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Скорость"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32337"
|
||||
msgid "Carbon monoxide"
|
||||
msgstr "Окись углерода"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32338"
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Озон"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32339"
|
||||
msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Пыль"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32340"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Уведомление"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32341"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Предостережение"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32342"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Опасность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32343"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормальный"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32344"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Отрицательный"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32345"
|
||||
msgid "Colours"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32346"
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Влажность"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32347"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Давление"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32348"
|
||||
msgid "Solar radiation"
|
||||
msgstr "Солнечное излучение"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32349"
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32350"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32351"
|
||||
msgid "°F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32352"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32353"
|
||||
msgid "°Ré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32354"
|
||||
msgid "°Ra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32355"
|
||||
msgid "°Rø"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32356"
|
||||
msgid "°D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32357"
|
||||
msgid "°N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32360"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32361"
|
||||
msgid "mph"
|
||||
msgstr "миль/ч"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32362"
|
||||
msgid "km/h"
|
||||
msgstr "км/ч"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32363"
|
||||
msgid "m/min"
|
||||
msgstr "м/мин"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32364"
|
||||
msgid "m/s"
|
||||
msgstr "м/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32365"
|
||||
msgid "ft/h"
|
||||
msgstr "фут/ч"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32366"
|
||||
msgid "ft/min"
|
||||
msgstr "фут/мин"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32367"
|
||||
msgid "ft/s"
|
||||
msgstr "фут/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32368"
|
||||
msgid "kts"
|
||||
msgstr "узлов"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32369"
|
||||
msgid "Beaufort"
|
||||
msgstr "Бофорт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32370"
|
||||
msgid "inch/s"
|
||||
msgstr "дюйм/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32371"
|
||||
msgid "yard/s"
|
||||
msgstr "ярд/с"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32372"
|
||||
msgid "Furlong/Fortnight"
|
||||
msgstr "Фурлонг/Фортнайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32380"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "мм"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32381"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "дюймы"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32390"
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 часов"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32391"
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 часа"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32400"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Радар"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32401"
|
||||
msgid "Satellite"
|
||||
msgstr "Спутник"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32410"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "м"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32411"
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr "км"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32412"
|
||||
msgid "mi"
|
||||
msgstr "миля"
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32430"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, read-only
|
||||
msgctxt "#32431"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#32440"
|
||||
msgid "New Moon"
|
||||
msgstr "Новолуние"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32441"
|
||||
msgid "Waxing Crescent"
|
||||
msgstr "Молодая луна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32442"
|
||||
msgid "First Quarter"
|
||||
msgstr "Первая четверть"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32443"
|
||||
msgid "Waxing Gibbous"
|
||||
msgstr "Прибывающая луна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32444"
|
||||
msgid "Full Moon"
|
||||
msgstr "Полнолуние"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32445"
|
||||
msgid "Waning Gibbous"
|
||||
msgstr "Убывающая Луна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32446"
|
||||
msgid "Last Quarter"
|
||||
msgstr "Последняя четверть"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32447"
|
||||
msgid "Waning Crescent"
|
||||
msgstr "Старая луна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32450"
|
||||
msgid "Alder"
|
||||
msgstr "Ольха"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32451"
|
||||
msgid "Birch"
|
||||
msgstr "Береза"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32452"
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Трава"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32453"
|
||||
msgid "Mugwort"
|
||||
msgstr "Полынь"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32454"
|
||||
msgid "Olive"
|
||||
msgstr "Олива"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32455"
|
||||
msgid "Ragweed"
|
||||
msgstr "Амброзия"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "зерна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Уведомление[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Предостережение[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Опасность[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Прогноз погоды от Open-Meteo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32501"
|
||||
msgid "Weather, maps, airquality and pollen forecast from open-meteo.com, rainviewer.com, weather.gc.ca and met.no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прогноз погоды, карты, качество воздуха и пыльцы от open-meteo.com, "
|
||||
"rainviewer.com, weather.gc.ca и met.no"
|
||||
@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "Obilniny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Všimnite si[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Pozor[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Nebezpečenstvo[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Predpoveď počasia z Open-Meteo"
|
||||
|
||||
@@ -635,6 +635,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "தானியங்கள்"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]அறிவிப்பு[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]எச்சரிக்கை[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]இடர்[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "திறந்த-மெட்டியோவிலிருந்து வானிலை முன்னறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
@@ -622,6 +622,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "зерна"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]Попередження[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]Застереження[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]Небезпека[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Прогноз погоди від Open-Meteo"
|
||||
|
||||
@@ -623,6 +623,18 @@ msgctxt "#32456"
|
||||
msgid "grains"
|
||||
msgstr "颗粒"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32491"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "[COLOR=yellow]通知[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32492"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "[COLOR=orange]警告[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32493"
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "[COLOR=crimson]危险[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#32500"
|
||||
msgid "Weather forecast from Open-Meteo"
|
||||
msgstr "Open-Meteo 提供的天气预报"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user